promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有哪位英文高手可以幫我把中文翻譯成英文

血是什麼滋味? 要親口嘗過 才會明瞭 唇邊詭艷的血一滴滴遺落

像極了淚 同樣也是一種不甘心的意味

血是苦的 印在衣上 桌上 牆上 地上

化不開的離恨滲上新鮮濃烈的嫉妒 混合成腥黑的詛咒

請幫我把以上的中文翻譯成英文

意思差不多就可以

不要那種譯典通的直接翻

拜託拜託

謝謝

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    What is blood supposed to feel like?

    You hardly know unless you ever take.

    Falling from an irresistible lip tip,

    the threaded blood discloses a sense of Gothic romance.

    Like a string of resentful tears,

    it reveals the same taste of reluctance.

    The acrid blood

    spatters on the cloak, spills on the desk,

    splits on the wall, and spreads on the floor.

    The unsolved hatred mixes with a stinger jealous,

    turning the chaotic rage into a caustic curse.

    2006-11-12 14:34:07 補充:

    詭艷的血 horrible (creepy) beautiful blood 沒有詩意所以改用 a sense of Gothic romanceGothic romance, 是18世紀之後的英文小說內容大約是哥德式城堡中才子與佳人的愛情故事 但是 在愛情故事中 神秘 恐怖 鬼怪的情節 可以堪稱是詭豔的代表 詳情請參閱 Gothic romance wiki

    2006-11-12 15:23:21 補充:

    抱歉 jealous 應改為 jealousy

    2006-11-13 00:16:37 補充:

    其實 因為是寫詩 所以要考慮押韻

    a stinger jealousy 是stinger名詞修飾jealousy名詞. 寫詩嘛 所以可以考慮用後位修飾 用jealous 後位修飾stinger名詞 好處是 jealous 跟 curse 押韻 也沒有文法錯誤

    所以 jealous 或是 jealousy都可以

    我個人比較喜歡 jealous

    參考資料: 國立編譯館 英文詩集翻譯手冊 Gothic romance wiki
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。