"The King is dead, long live the king."
- OUCHLv 51 0 年前最佳解答
The King is dead. Long live the King! is a traditional proclamation made following the accession of a new monarch in various European countries, particularly in the United Kingdom. The original phrase was translated from the French Le Roi est mort. Vive le Roi!, which was first declared upon the coronation of Charles VII following the death of his father Charles VI in 1422. In France, the declaration was traditionally made by the Duc d'Uzès, a senior Peer of France, as soon as the coffin containing the remains of the previous king descended into the vault of Saint Denis Basilica. The phrase arose from the law of le mort saisit le vif—that the transfer of sovereignty occurs instantaneously upon the moment of death of the previous monarch.
At the time, French was the primary language of aristocrats in England, and the proclamation was quickly taken up as ideally representing the same tradition — which in England dates back to 1272, when Henry III died while his son, Edward I, was abroad in Palestine. To avoid any chance of a civil war erupting over the order of succession, the Royal Council proclaimed "The throne shall never be empty; the country shall never be without a monarch." Thus, Edward was declared king immediately, and he ruled "in absentia" until news of his father's death reached him and he returned to England.
While "The King is dead. Long live the King" is commonly believed to be part of the official text of the Proclamation of Accession read out following the decision of the Accession Council as to the rightful heir to the throne, it is in fact only tradition that causes it to be recited immediately after the proclamation is read aloud in many villages and towns.參考資料： 自己+wikipedia
- 阿偉Lv 71 0 年前
作者為美國哈佛大學研究中國問題專家 譚若思(Ross Terrill)，