英文句子這樣子對嗎?

他沒有去圖書館而是去看電影。

He didn't go to library;instead,he go to the movie.

還是He didn't go to library. Instead,he go to the movie.

he (這裡要加is嗎) go to the movie.

還是整句都錯,請幫忙糾正

句中要有"instead"

下一句

今天我睡到八點才起床

I did not get up until 8 o'clock today.

這樣子對嗎?

錯的話請糾正

句中要有"not...until"

3 個解答

評分
  • BABOO
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    He didn't go to library; instead, he go to the movie.

    He didn't go to library. Instead, he go to the movie.

    這兩句如果把後面的go 改成went。再來看電影,用go 來表示時,習慣上用複數。所以改為 go to the movies. 其餘部分都是對的。instead用法,沒錯。

    He didn't go to library; instead, he went to the movies.

    He didn't go to library. Instead, he went to the movies.

    原因是這裡你用的instead是當副詞用。所以你的寫法都是正確的。

    I did not get up until 8 o'clock today.

    這一句的not until用法,也是正確。

    不過如果你把「今天」,改成今天早上,則更好。

    I did not get up until 8 o'clock this morning.

    參考資料: 本人
  • 1 0 年前

    後面的go應該要改成went吧

    I也不用大寫吧

  • Spring
    Lv 5
    1 0 年前

    他沒有去圖書館而是去看電影。

    (1)He didn't go to the library; instead, he went to the movies.

    ;為分號 是連接性質的符號, 代表句子還沒結束,所以instead的i小寫就可以.

    (2)He didn't go to the library. Instead, he went to the movies.

    .為句號 是代表句子結束的符號, 所以instead的i必須大寫, 表示另一個句子的開頭.

    (3)Instead of going to the library, he went to the movies.

    of是介系詞,後面要接動詞時,需用Ving, 所以在這裡of + going

    今天我睡到八點才起床。

    I didn't get up until 8 o'clock this morning.

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。