promotion image of download ymail app
Promoted

請問commonly held beliefs怎麼翻譯?

如題 請問commonly held beliefs怎麼翻譯?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    翻成"共同的信念"

    也可以^_^

    得看前後文啦

    如主題是宗教篇與時代雜誌的人物介紹就有差別了說

    這是哪來的?

    參考資料: 慢郎中
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    commonly→副詞 一般的;通常地;共同地

    held → hold 的過去式 可當動詞跟名詞;再這裡當動詞,擁有,懷有,持有

    beliefs→belief 複數 是 名詞 信仰 教條的意思

    commonly held beliefs

    →共同地懷有信仰

    翻譯中文要口語化並非造字面意思翻譯

    希望有幫到你

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。