Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

琇如 發問時間: 娛樂與音樂電視戲劇 · 1 0 年前

急需....極道學園的一些問題

誰能幫我找.....

神對一毛唸的那首英文詩.....

我要英文和翻譯.....

拜託大家..

幫幫我..

第1集還是第2集唸ㄉ.第7集神在幫一毛補習有再唸一次.......

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    是第一集唸ㄉ...........

    I saw thee' weep, 〈我見過你哭〉

    the big br'ight tear. 〈晶瑩的淚珠〉

    Came o' er that eye of blue. 〈從藍眼睛滑落〉

    And then m'e thought it did appear. 〈像一朵夢中出現的紫羅蘭〉

    A violet dropping dew. 〈滴下清透的露珠〉

    I saw thee' smile, 〈我見過你笑〉

    the sapphire's blaze. 〈連藍寶石的光芒〉

    Beside thee' ceased to shine. 〈也因你而失色〉

    It could not match the living rays. 〈它怎能比得上在妳凝視的眼神中〉

    That filld' that glance of thine. 〈閃現的靈活光彩〉

    As clouds from yonder sun receive. 〈就如同夕陽位遠方的雲朵〉

    A deep and mellow dye. 〈染上絢爛的色彩〉

    Which scarce the shade of coming eve. 〈緩緩而來的暮色也不能〉

    Can banish from the sky. 〈將霞光逐出天外〉

    Those smiles unto the moodiest mind. 〈你的笑容讓沉悶的心靈〉

    Their own pure joy impart. 〈分享純真的歡樂〉

    Their sunshine leaves a glow behind. 〈這陽光留下一道光芒〉

    That lightens o'er the heart. 〈照亮了心靈的上空〉

    參考資料: 看電視
  • 1 0 年前

    I saw thee` weep

    我見過你哭

    the big bright tera

    晶瑩的淚珠

    came o`er that eye of blue

    從藍眼睛滑落

    And then methought it did appear

    像一朵夢中出現的紫羅蘭

    A violet dropping dew

    滴下清透的露珠

    I saw thee smile

    我見過你笑

    the sapphire`s blaze

    連藍寶石的光芒

    Beside thee ceased to shine

    也因你而失色

    it could not match the living rays

    它怎能比得上在你凝視的眼神中

    That fillld that of thine

    閃現的靈活光彩

    As clouds from yonder sun receive

    就如同夕陽為遠方的雲朵

    A deep and mellow dye

    染上絢爛的色彩

    which scarce the shade of coming eve

    緩緩而來的暮色也不能

    Can banish from the sky

    將霞光逐出天外

    Those smiles unto the moodiest mind

    你的笑容讓沉悶的心靈

    Their own pure joy impart

    分享純真的歡樂

    Their sunshine leaves a glow behind

    這陽光留下了一道光芒

    That lightens o`er the heart

    照亮了心靈上空

  • 1 0 年前

    I SAW THEE WEEP

            -George Gordon, Lord Byron

    I saw thee weep-the big bright tear

     Came o'er that eye of blue;

    And then methought it did appear

     A violet dropping dew;

    I saw thee smile-the sapphire's blaze

     Beside thee ceased to shine;

    It could not matchthe living ratys

     That fill'd that glance of thine.

    Asclouds from yonder sun receive

     A deep and mellow dye,

    Which scarce the shade of coming eve

     Can banish from the sky,

    Those smiles unto the moodiest mind

     Their own pure joy impart;

    Their sunshine lwaves a glow behind

     That lightens o'er the heart.

    【我見過你哭】 拜倫

    我見過你哭--晶瑩的淚珠,

    從藍眼睛滑落,

    像一朵夢中出現的紫羅蘭,

    滴下清透的露珠。

    我見過你笑--連藍寶石的光芒

    也因你而失色,

    它怎比得上在你凝視的眼神中,

    閃現的靈活光彩!

    就如同夕陽為遠方的雲朵

    染上絢爛的色彩,

    緩緩而來的暮色也不能

    將霞光逐出天外;

    你的笑容讓沉悶的心靈

    分享純真的歡樂,

    這陽光留下一道光芒

    照亮了心靈上空。

    參考資料: 知識+
還有問題?馬上發問,尋求解答。