Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

? 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 0 年前

求法文達人幫翻歌詞 Natasha St Pier的歌 十點

是 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

法文詞在下面:

Un signe, une larme, un mot, une arme,

Nettoyer les étoiles à l'alcool de mon âme,

Un vide, un mal, des roses qui se fanent,

Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre…

Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?

Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;

Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler

Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…

Un filtre, une faille, l'amour, une paille,

Je me noie dans un verre d'eau, j'me sens mal dans ma peau ;

Je ris, je cache le vrai derrière un masque,

Le soleil ne va jamais se lever…

Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?

Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;

Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler

Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…

Je ne suis pas si forte que ça,

Et la nuit, je ne dors pas,

Tous ces rêves ça me met mal…

Un enfant frappe à ma porte, il laisse entrer la lumière,

Il a mes yeux et mon cœur, et derrière lui c'est l'enfer ;

Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?

Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…

Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?

Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées,

Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…

因為看mv覺得很優美 所以想知道詞義

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Un signe, une larme,

      面對暗示淚成行,

      un mot, une arme,

      聽話聽音心已傷,

      nettoyer les étoiles

      可憐春心枉陶醉,

      à l’alcool de mon ame

      清心拭淚撫情殤。

      

      Un vide, un mal

      陣陣空虛成悲傷,

      des roses qui se fanent

      朵朵玫瑰已凋零,

      quelqu’un qui prend la place de

      可歎帥哥作異夢,

      quelqu’un d’autre

      移情別處負心郎。

      

      Un ange frappe à ma porte

      天使欲敲我心房,

      Est-ce que je le laisse entrer

      是否開啟費思量。

      Ce n’est pas toujours ma faute

      縱然往事消如煙,

      Si les choses sont cassées

      豈能怨錯在我方。

      

      Le diable frappe à ma porte

      魔鬼亦敲我心房,

      Il demande à me parler

      信誓旦旦訴衷腸,

      Il y a en moi toujours l’autre

      在我眼中都一樣,

      Attiré par le danger

      皆如虛情負心郎。

      

      Un filtre, une faille,

      次次經歷遭心傷,

      l’amour, une paille,

      次次戀愛遇癡郎。

      je me noie dans un verre d’eau

      手足無措苦惆悵,

      j’me sens mal dans ma peau

      長歌當哭斷柔腸。

      

      Je rie je cache le vrai derrière un masque,

      笑傲人世棄虛妄,

      le soleil ne va jamais se lever.

      心中太陽未露光。

      

      Un ange frappe à ma porte

      天使欲敲我心房,

      Est-ce que je le laisse entrer

      是否開啟費思量。

      Ce n’est pas toujours ma faute

      縱然往事消如煙,

      Si les choses sont cassées

      豈能怨錯在我方。

      

      Le diable frappe à ma porte

      魔鬼亦敲我心房,

      Il demande à me parler

      信誓旦旦訴衷腸,

      Il y a en moi toujours l’autre

      在我眼中都一樣,

      Attiré par le danger

      皆如虛情負心郎。

      

      Je ne suis pas si forte que ?a

      生性並非志剛強,

      et la nuit je ne dors pas

      輾轉難眠夜漫長,

      tous ces rêves ?a me met mal,

      歷歷往事把我傷。

      Un enfant frappe à ma porte

      一位帥弟敲心房,

      il laisse entrer la lumière,

      投進一絲希望光,

      il a mes yeux et mon coeur,

      目眩心顫山海誓,

      et derrière lui c’est l’enfer

      風月過後夢一場。

      

      

      Un ange frappe à ma porte

      天使欲敲我心房,

      Est-ce que je le laisse entrer

      是否開啟費思量。

      Ce n’est pas toujours ma faute

      縱然往事消如煙,

      Si les choses sont cassées

      豈能怨錯在我方。

      

      Ce n’est pas toujours ma faute

      縱然往事消如煙,

      Si les choses sont cassées

      豈能怨錯在我方。

      Ce n’est pas toujours ma faute

      縱然往事消如煙,

      Si les choses sont cassées

      豈能怨錯在我方。

  • 7 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

還有問題?馬上發問,尋求解答。