八戒
Lv 6
八戒 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻國文

The Mid-Autumn Festival is also sometimes referred to as the Lantern Festival, similar in name to a different festival which falls on the fifteenth day of the Lunar New Year). The Mid-Autumn Festival is a popular Asian celebration of abundance and togetherness, dating back over 3,000 years to China's Zhou Dynasty.

The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in the Lunar calendar (the other being the Lunar New Year), and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvesting season on this date. Traditionally, on this day, Asian family members and friends will gather to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes, star fruit and pomelos together. It is also common to have barbecues outside under the moon, and to put pomelo rinds on one's head. Brightly lit lanterns are often carried around by children. Together with the celebration, there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense, planting sweet-olive trees, lighting lanterns on towers, and fire dragon dances. Shops selling mooncakes, before the festival, often display pictures of Chang'e, floating to the moon

請幫我翻成國文~~越完整越好ㄟ~~~謝謝~~~

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The Mid-Autumn Festival is also sometimes referred to as the Lantern Festival, similar in name to a different festival which falls on the fifteenth day of the Lunar New Year). The Mid-Autumn Festival is a popular Asian celebration of abundance and togetherness, dating back over 3,000 years to China's Zhou Dynasty.

    中秋節日也被有時稱為元宵節,名義上相似于落在農歷新年的第15 天上)的一個不同的節日。 中秋節日是一個豐富和家庭聚會的受歡迎的亞洲慶祝,對中國的周王朝追溯到超過3,000 年。

    The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in the Lunar calendar (the other being the Lunar New Year), and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvesting season on this date. Traditionally, on this day, Asian family members and friends will gather to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes, star fruit and pomelos together. It is also common to have barbecues outside under the moon, and to put pomelo rinds on one's head. Brightly lit lanterns are often carried around by children. Together with the celebration, there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense, planting sweet-olive trees, lighting lanterns on towers, and fire dragon dances. Shops selling mooncakes, before the festival, often display pictures of Chang'e, floating to the moon

    中秋節日兩最重要假期在(另一個農歷新年)的陰歷之一, 並且是在幾個國家的一個國定假日。 農家主慶祝在這個日期斬獲季節的夏天末。 道統上, 在今天, 亞洲家庭成員和朋友將聚集欣賞明亮的中秋欣賞月亮,並且一同吃月餅,楊桃和柚子。 在月亮下在外面有燒烤,並且把柚子皮放在一個人的頭上也是常見的活動。 孩子經常帶明亮點燃的燈籠。除了慶祝外, 在國家的不同的部分那裡出現一些特別的風俗,例如燃燒熏香,種植香橄欖的樹等,在塔上點燃燈籠,並且火龍跳舞。 商店出售的月餅,在節日也經常展示嫦娥奔月的圖。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Barb
    Lv 5
    1 0 年前

    中秋節常會被視為元宵節,因為都剛好落在農曆的十五日。中秋節是亞洲人非常重視的豐收及團圓節慶,源自於3000年前的中國周朝。

    中秋節是兩個最重要的農曆節慶之一(另一個為中國的農曆新年),在許多國家還是國定假日。農人在當日慶祝夏日的豐收。傳統上,亞洲家庭或朋友會一起團聚賞月、吃月餅、楊桃及柚子。同時在月光下戶外烤肉,剝柚子皮戴頭上也是常見的活動。小孩則喜歡提著燈籠到處晃。除了慶祝外,點香、種甜橄欖樹、在塔上點燈籠及火龍舞表演也是特殊的民間習俗。中秋節前商店會販售月餅也常會懸掛嫦娥奔月的圖片。

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    中間秋天節日有時也指燈會, 相似在名字與跌倒月球新年第十五天) 的一個另外節日。中間秋天節日是豐盈和統一性的一次普遍的亞洲慶祝, 建於經過3,000 年中國的周朝。

    中間秋天節日是二個最重要的假日的當中一個在陰曆(另一是月球新年), 和是一個法定節日在幾個國家。農夫慶祝夏天的結尾收穫季節在這個日期。傳統上, 在這天, 亞裔家庭成員和朋友將聚集敬佩明亮的中間秋天收穫月亮, 和一起吃月餅、星果子和柚。這並且是共同性有烤肉外面在月亮之下, 和把柚外皮放在某人的頭上。明亮地點燃了燈籠由孩子經常運載。與慶祝一起, 那裡出現一些特別風俗用國家的不同的部份, 譬如灼燒的香火, 種植甜橄欖樹, 點燃燈籠在塔, 並且火龍跳舞。商店賣mooncakes, 在節日之前, 經常顯示Chang'e 的圖片, 漂浮對月亮

    參考資料: 奇摩
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。