匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

把Annabel Lee這首詩的詞套入旋律變成一首歌

旋律是要現有的

可以是流行歌或老歌

無論如何都必須是大家耳熟能詳的

旋律套入後唱起來務求順口

不會造成怪異的斷句

找到之後把歌名留下來或是給我MP3檔

(節奏也要符合詩詞內容)

詩詞如下

It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

By the name of ANNABEL LEE;--

And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.

She was a child and I was a child,

In this kingdom by the sea,

But we loved with a love that was more than love--

I and my Annabel Lee--

With a love that the winged seraphs of heaven

Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,

In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud by night

Chilling my Annabel Lee;

So that her high-born kinsman came

And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre

In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,

Went envying her and me:--

Yes! that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of a cloud, chilling

And killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we--

Of many far wiser than we-

And neither the angels in Heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee:--

For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I see the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling, my darling, my life and my bride,

In her sepulchre there by the sea--

In her tomb by the side of the sea.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我推薦"Blowing in the Wind", 那是一首民謠風的流行曲, 跟Annabel Lee的味道正好符合。我找不到mp3的版本, 不過這首歌幾乎到處都可以聽得到, 是1960、70年代的歌。版本很重要, 千萬不要用到Bob Dylan的版本去了, 他的唱法沒有優美的旋律感, 就整個破壞這首詩的味道了。比較好的適合的版本應是"Peter, Paul & Mary"或Joan Baez(瓊貝絲)唱的。

還有問題?馬上發問,尋求解答。