Doreen Lin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

launched to cross的意思??

我想問大家知道"launched to cross"的意思嗎???

整句句子是...

It is suggested that a similar study be launched to cross validate the findings.

該怎麼翻才好呢?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "launched to cross" 不能放在一起翻譯,在這個句子中 "launched" 是與之前的部分連貫在一起的:"a similar study be launched""cross validate" 於中文就是「交叉比對」或「交叉驗證」It is suggested that a similar study be launched to cross validate the findings.可譯為:「有人建議展開一項相似的研究(調查)用以交叉驗證這些結果(發現)。」沒有前後文,不過大致上應該是講到某種研究(調查)有了結果(發現),而為了要確定這些發現是否正確,「有人建議展開一項相似的研究(調查)用以交叉驗證這些結果(發現)。」

    參考資料: Self
  • 1 0 年前

    It is suggested 有人建議說:that a similar study be launched 應該要開始一個類似的研究。launch:to begin,開始做……to cross validate the findings.cross-validate這兩個字我猜應該是連在一起的吧。(上述的研究)以便防制這些發現生效(被合法使用)

    參考資料: 個人
還有問題?馬上發問,尋求解答。