promotion image of download ymail app
Promoted

THOMAS DE QUINCEY 請英翻中

THOMAS DE QUINCEY was an even more unpleasant person than Hazlitt, but

his work cannot be dismissed as valueless.

湯瑪斯 DE QUINCEY 是個甚至更煞風景的人,勝過 Hazlitt ,但他的工作當沒有價值不能被解雇

請修飾中文,幫幫忙,謝謝! ( 還有專有名詞英翻中,謝謝! )

2 個解答

評分
  • glend
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    THOMAS DE QUINCEY was an even more unpleasant person than Hazlitt, but his work cannot be dismissed as valueless.湯瑪斯 迪 昆西 是個比 哈日立特 更討人厭的人,但他的作品/著作卻不容忽視。(不容被當作毫無價值而予以忽略,也就是"也有價值"。)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    THOMAS DE QUINCEY was an even more unpleasant person than Hazlitt, but

    his work cannot be dismissed as valueless.

    托馬斯・ DE QUINCEY比Hazlitt是一個更加令人不快的人, 但

    他的工作不可能駁回如無價值。

    - -"

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。