? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這一句英文,有人知道該怎麼翻譯嗎(20點)

Historical authority for the lords’ defection comes from accounts of the events leading up to Magna Carta (1215) and the French invasion (1216)---

這一句,該怎麼翻譯,才能讓人看得懂呢?我不管怎麼翻,都會變成很奇怪的句子耶!

感謝各位!!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Historical authority for the lords’ defection comes from accounts of the events leading up to Magna Carta (1215) and the French invasion (1216)---最重要的大憲章(1215年)與法國侵略(1216年)事件是敘述有關貴族權力背叛的歷史

    2006-12-02 00:01:43 補充:

    講 "掌握權力的貴族背叛歷史" 會比較好

    2006-12-02 00:09:39 補充:

    敘述有關貴族背叛的歷史是依據最重要的大憲章(1215年)與法國侵略(1216年)事件

    2006-12-02 00:15:26 補充:

    根據最重要的大憲章(1215年)與法國侵略(1216年)事件是在敘述有關貴族背叛的歷史

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。