幫我 中翻英>”<

平安夜的由來 

1818年聖誕節的前夕,村裡的牧師約瑟‧梅耳(Joseph Mohr)望著教堂裡破舊的風琴,幾個鍵盤都已經彈不出聲音來了,該如何迎接即將來臨得聖誕節聚會呢?

  在探訪歸途中,梅耳牧師經過村郊的小山坡,當他從山上俯視幽靜的小村,幾盞燈光點綴著幽暗的黑夜,在皚皚雪地裡更顯得寂靜。眼前的世界使他好似感受到耶穌在伯利恆誕生的夜晚,那般地祥和與寧靜、充滿著神聖與平安。他飛奔回家,把蘊藏在腦海中的詩景寫下,成了「平安夜」的歌詞。

  翌日早晨,梅耳牧師去找好友佛蘭茲‧古魯柏(Franz Grubr),把詩交給他。古魯柏是一位琴師,當他頌讀了這首詩後,彷彿置身於耶穌降生之夜一般,興奮地立即做了一支曲子來配詞。他們兩人開始快樂地練唱,準備晚上聖誕聚會時可以表演。

  聖誕夜的晚上,全村的男女老少,都聚集在小教堂裡。聚會中梅耳牧師高唱了這首新曲子。當晚雖然沒有風琴的伴奏,簡單美妙的詞句和柔和的旋律卻感動了所有在場的聽眾,使之流傳至今。

非常感謝喔~~~!@!@ 記得分段~

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The Origin of ‘Silent Night’

    On the Christmas Eve of 1818, the village priest Josef Mohr looked at the shabby old church organ. Some of the keys did not even work. How could he possibly welcome the arriving villagers at Christmas mass?

    On his way home, Josef Mohr passed by the small hillside on the outside of the village. He looked down at the peaceful village with its streetlamps ornamenting the gloomy night and the pure white snow making it seem so much quieter. This sight made him feel as though it was the night in which Christ was born in Bethlehem. The peace and tranquillity was brimming with spirituality and peace. He dashed home and wrote down all of the words that he had in his head to create the lyrics to ‘Silent Night’.

    Early the next day, Mohr went to visit his good friend Franz Gruber, an organ player, and gave him the lyrics. He read the words he also felt as though he was there in that night in which Jesus was born. He excitedly wrote a melody and guitar accompaniment to the lyrics. The two of them joyfully rehearsed the piece in preparation for midnight mass.

    On Christmas Night, the entire village assembled at the church for mass where Mohr sang the new hymn. Despite the lack of an organ accompaniment, the people were soon charmed by its beautifully simple lyrics and sweet melody, something which continues to the present day.

    參考資料: Me (英國人)
還有問題?馬上發問,尋求解答。