chartier 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

contract firm是什麼?

請問contract firm是指什麼?

原句:

"You've heard of a smoking gun—this the squirting gun," said Kenneth Edgett of NASA contract firm Malin Space Science Systems in San Diego, California.

http://news.nationalgeographic.com/news/2006/12/06...

已更新項目:

謝謝你詳細的解說,但我可能沒說清楚,我想要問的是contract firm對應到中文是怎麼說的,可以像你在內文裡提到的,直接翻成「客製公司」或是「訂製公司」、「外包公司」嗎?

1 個解答

評分
  • T40
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    在這裡的contract firm指的就是Malin Space Science Systems。

    NASA是個研究機構,他們進行研究所需運用各種儀器,機械,工具,一般商業化的儀器/機械/工具,往往不能滿足他們的需求。因此需特別訂製。而這些接受NASA訂製(客製)訂單的廠商/公司,就是NASA的 contract firm。他們依據 NASA 所定的規格生產NASA所需的各項工具/儀器/機械。

    Malin Space Science Systems,在這ㄧ個案例裡,為NASA生產火星探測器(Mars Global Surveyor) 上裝置的照相機。

    2006-12-09 21:57:01 補充:

    我個人會使用「特約廠商/公司」來處理。當用這個詞彙時,「特約」明白顯示出 客製 及合約 (contract) 關係。至於合約的方式/緣由,如果上下文不曾提及,我們也不必贅述。

    「客製/訂製/外包」,也都有「合約」的意義,(外包的客製意義較弱),但在我看來contract的意義,比起「特約」就不那麼明白,依賴較多的引伸意義。

    我自己選用「特約廠商/公司」最主要的理由,一方面(contract)意義清楚,也提供自由度,包含較多的意義。比如說他可以提供產品及服務(service)。(不限於實際產品,他們也委外執行他們本身專長外但又和他們研究有關的特定研究~~服務。)

還有問題?馬上發問,尋求解答。