匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文文章翻譯急救

The airline industry is clearly undergoing a period of transition during which the remaining regulatory controls will be progressively relaxed while governments will be increasingly hesitant to intervene to support ailing carriers. This transition period comes at the end of the longest and deepest downturn the airline industry has suffered in the last sixty years. By early 2005 numerous airlines around the world were still facing serious financial difficulties, while, even among those that were profitable, most were generally enjoying only marginal profits. In addition to dealing with the problems engendered by the cyclical downturn and by the external shocks, such as the Iraq war, SARS and escalating fuel prices, airlines also have to adapt and respond to the various challenges discussed in early chapters. They need To deal with both the underlying crisis and the various challenges that are creating structural instability within the world’s airline industry. Out of this structural instability and after an often painful process, a new industry structure will begin to materialize. In the coming years, three distinct but overlapping types of airline will emerge.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The airline industry is clearly undergoing a period of transition during

    which the remaining regulatory controls will be progressively relaxed

    while governments will be increasingly hesitant to intervene to support

    ailing carriers.

    航空公司工業正清楚經歷過渡的一段時期, 當政府調停支援使搬運工苦惱將是越來越猶豫的時,剩下的規章的控制將被逐漸放鬆。

    This transition period comes at the end of the longest and deepest

    downturn the airline industry has suffered in the last sixty years.

    這過渡時期來在航空公司工業在過去60 年內遭受很深的下降趨勢的末端。

    By early 2005 numerous airlines around the world were still facing

    serious financial difficulties, while, even among those that were

    profitable,

    most were generally enjoying only marginal profits.

    透過全世界的2005家許多航空公司的早些時候仍然面對嚴重的財政困難,當時,即使在賺錢的那些中, 大多數一般只享有邊際利潤。

    In addition to dealing with the problems engendered by the cyclical downturn and by the external shocks, such as the Iraq war, SARS and

    escalating fuel prices, airlines also have to adapt and respond to the

    various challenges discussed in early chapters.

    除處理週期性下降產生的那些問題之外和以外部震動, 例如伊拉克戰爭,非典型性肺炎和增加的燃料價格,航空公司也必須適應並且對在早期的章裡討論的各種各樣的挑戰作出回應。

    They need To deal with both the underlying crisis and the various

    challenges that are creating structural instability within the world’s

    airline industry.

    他們需要涉及兩個基礎危機兩個創造架構不穩定在世界內的各種各樣挑戰 航空工業。

    Out of this structural instability and after an often painful process,

    a new industry structure will begin to materialize.

    在這架構的不穩定之外和在一個經常痛苦的過程之後,一個新工業架構將開始具體化。

    In the coming years, three distinct but overlapping types of airline will

    emerge.

    將來,航空公司的3 種不同但是重疊的類型將出現。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    航空業清楚地接受在期間殘餘的管理控制進步地將放鬆的轉折期當政府將是越來越猶豫干預支持衰弱的載體。這個過渡週期來在結尾的最長並且航空業遭受了在最近六十年的最深刻的轉淡。由早期的2005 個許多航空公司在世界是寂靜的飾面嚴肅的財政困難, 當, 在那些是有益的, 多數之中一般享受唯一少量的贏利。除應付問題之外由外在震動造成由週期轉淡和, 譬如伊拉克戰爭、SARS 和升級的汽油價格, 航空公司必須適應和還應付各種各樣的挑戰被談論在早期章節裡。他們需要應付部下的危機和各種各樣的挑戰創造結構不穩定在world’s 航空業之內。出於這結構不穩定和在一個經常痛苦的過程以後, 一種新工業結構將開始實現。在來年, 三分明但重疊的類型航空公司將湧現。

    參考資料: 自己查滴
還有問題?馬上發問,尋求解答。