小喵 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一下我複製的這些韓文是什麼意思?

하이、꺄、계세요、밥먹었어、버럭、

빼꼼、안녕히계세요、엉엉、화이팅

先謝謝幫我解答這些的人~~~

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    하이:外來語,「Hi」的意思,跟別人say hello

    꺄:狀聲詞,「喀喀」的意思,有點形容是笑聲

    계세요:「~某某人在嗎? 」或是「~某某人在」,可以是肯定或疑問句,語氣上揚是疑問句,語氣下降是肯定句

    밥먹었어:我吃過飯了

    버럭:副詞,突然、很意外地~

    빼꼼:原意是「백곰(白熊)」,最後讀成「빼꼼(北極熊)」

    안녕히계세요:「再見」的意思,是最高級敬語

    엉엉:狀聲詞,「鳴鳴」的意思,有點形容是哭聲

    화이팅:外來語,原意是「Fighting」,但演變成「加油」的意思

    其實您問的這幾個單字或句子,有些是從外來語演變而來的,有些是沒有任何意思,只是語氣詞之類的,若在翻譯上,這些語氣詞不一定全要翻出來,可是視情況而定!^.^

  • ?
    Lv 7
    1 0 年前

    하이、꺄、계세요、밥먹었어、버럭 下這} 畦} 計權勢褥子} 飯墨啊} 矸石

    빼꼼、안녕히계세요、엉엉、화이팅 笛或哨聲} 平安地計權勢褥子} 嗚嗚} 和這砰一聲

還有問題?馬上發問,尋求解答。