promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙翻譯幾句簡單英文

請幫忙翻譯以下的句子或是單字

1they may be ground for drip,fine,or regular coffee.

2peper mill

3unless they trimmed their sails,the masts would squirm out of their sockets and tumble overboard

4fatigue took it,s toll

5Johnny was a true apple seed to the end.It is nice to think that he died gently placing soil around the tender roots of his last apple tree

6how many people would push an egg with their noses if thy were not trying to get into the book

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1they may be ground for drip,fine,or regular coffee.

    是否為 “They may be grind for drip,fine or regular coffee” ?

    它們或許是為了不同顆粒程度的咖啡所研磨的

    Drip 滴漏式

    Fine grind 細顆粒研磨

    Regular grind 粗粒研磨

    2peper mill

    該為 pepper mill? 胡椒研磨器

    3unless they trimmed their sails,the masts would squirm out of their sockets and tumble overboard

    即使他們修正了帆蓬,桅杆依舊自托座裡扭曲向船外傾倒墬落

    4fatigue took it’s toll

    反覆敲打造成疲乏

    5Johnny was a true apple seed to the end.

    It is nice to think that he died gently placing soil around the tender roots of his last apple tree

    在最後Johnny 誠如那蘋果種仔.

    或許換個較好的角度想,他和緩靜靜地死去並躺在那有擁有柔軟樹根的泥土裡. 那他最後一棵的蘋果樹下.

    6how many people would push an egg with their noses if thy were not trying to get into the book

    有多少人會用她們的鼻上去推擠一顆蛋如果當她們那時沒注意看書

    參考資料: 翻的不好請見諒
    • 小如4 個月前檢舉

      學習到了 感謝

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1they 也許被研為滴水、好, 或規則咖啡。

    2peper 磨房

    3.unless 他們整理了他們的風帆, 帆柱會扭動在他們的插口和跟斗外面向船外

    4fatigue 採取了它, s 通行費

    5Johnny 是一顆真實的蘋果種子對end.It 是好認為, 他死於柔和地安置土壤在他的前棵蘋果樹附近嫩根

    許多人會推擠一個蛋與他們的鼻子如果thy 的6how 沒有設法進入書

    參考資料: 網頁翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。