匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文的excuse me跟sorry的差異性?

請問

英文的excuse me跟sorry的差異性?

每次都搞錯> <"

麻煩各位大大了

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我利用OKWAP英語霸手機幫您查到這兩句英文的差異,解釋如下,提供您做參考:

    圖片參考:http://homelf.kimo.com.tw/station23759897/pic/DSC0...

    中文的對不起在英文中有兩種說法,意思不同。

    1.Excuse me.對不起

    用作有事要打擾對方或引起對方注意的問頭語。

    例:Excuse me, where is the toilet?(對不起,廁所在哪裡?)

    2.I’m sorry./Sorry.對不起

    自己做錯事或將不好的消息向對方告知時,使用本句。

    例:I’m sorry, I didn’t mean it.(對不起,我不是有意的。)

    參考資料: 手機+小魔女
  • 1 0 年前

    Excuse me 是禮貌上的抱歉

    當你想說借過或者不好意思要暫時離開時

    就可以使用Excuse me

    Sorry 是當你有做錯事情時,要向對方道歉,就使用Sorry

    說得有點簡潔,不知道對你是否有幫助~

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。