ab20665 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有人可以幫我翻譯下面二個句子嗎

That's unfortunate, because innovation is a more probable result when team members challenge, corroborate, and build on others' work, insights, and expertise rather than just aggregate results.

The responsibility of the CEO or executive team, then, includes teaming behaviors conducive to innovation.

自己怎麼看都不順,用了翻譯軟體翻出來更是看不懂。請問有人可以幫我翻譯這二句話嗎?謝謝喔

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不幸的是,因為當團隊人員去挑戰、證實、且發展至其他工作能力,洞悉力和專業能力時,改革就成為了可能的結果,而不只是合計的結果。

    於是,執行總監或行政團隊的職責即包括促成革新的團隊化行

    為。

    因為我沒看到上下文,所以只好就我看到的直翻了哦~

    你參考一下吧,我自已也覺得自已翻得很爛…

    希望多少幫到你一些

    參考資料: 時間+自已
還有問題?馬上發問,尋求解答。