? 發問時間: 娛樂與音樂漫畫與動畫 · 1 0 年前

請問幾部新番動畫中譯(英譯)名稱...

請問幾部新番動畫中譯(英譯)名稱...

ps-在此英譯是指日本的翻譯英文名-例如--少年陰陽師=Seimeinomago

A--ワンワンセレプー それゆけ!徹之進

官網 http://www.tv-aichi.co.jp/tetsunoshin/

B--僕等がいた

官網 http://www.bokuragaita.com/character/index.html

C--シュヴァリエ

官網 http://www.chevalier.tv/index.html

D--あゆまゆ劇場

官網 http://www.ayumayu.net/index.html

E--ときめきメモリアル ~Only Love~

官網 http://www.konami.jp/visual/tokimemo-anime/

F--ネギま!?

官網 http://www.negima.ne.jp/story.html

G--夜明け前より瑠璃色な Crescent Love

官網 http://www.bs-i.co.jp/anime/yoakena/

H--働きマン

官網 http://www.hataraki-anime.com/

I--バーテンダー

官網 http://www.bartender-tv.com/character/index.html

J--奏光のストレイン

官網 http://www.s-strain.jp/index2.html

K--うっかりペネロペ Penelope tete en l'air

官網 http://www.penelope.tv/Presentation.html

ps--回答時只要用ABC...的代號回答就行

已更新項目:

不用轉貼一堆相關介紹

希望有人能直接幫我解答...(按A.B.C...來做翻譯一下...)

2 個已更新項目:

請奇摩工作成員大人們...不要隨意刪除我的問題喔!

我只有問翻譯的問題...沒有要詢問哪裡去下載...並沒有涉及侵權問題!

敬請明察...

3 個已更新項目:

感謝Fenix~神民指揮官 的回答

不過我想問的不一定要授權的翻譯

若有日文達人能幫忙翻譯一下更好XD

4 個解答

評分
  • 澪柚
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    中譯的有些沒有,就參照網路翻譯= ="

    而英譯就如同樓上大大所說,官網網址就會有了XD

    A--衝吧!徹之進!=Tetsunoshin

    B--我們的存在=bokuragaita

    C--騎士/雙面騎士=chevalier

    D--你所期望的永遠/願此刻永恆 小劇場=Kiminozo

    E--心跳回憶 ~Only Love~=Tokimeki_OL

    F--魔法老師=negima

    G--夜明前的瑠璃色=Yoakena

    H--工作狂人=Hatarakiman

    I--調酒師=Bartender

    J--奏光的Strain=Soukou_no_Strain

    參考資料: google
  • 1 0 年前

    其實這些不算新了...

    字幕組的翻譯

    B:我們的存在

    E:心跳回億~Only Love~

    F:魔法老師!?

    G:夜明前的琉璃色

    J:奏光的協奏曲

    英譯的話看官網的網址就行了~

  • 1 0 年前

    F是魔法老師......

    其他的似乎都還沒有中譯

    新出的動畫台灣不會那麼快被授權

    人及的都是直接說原文的

    參考資料: 美術社的
  • 1 0 年前

    去verycd查查吧,還可以抓檔喔....

    www.verycd.com.cn

還有問題?馬上發問,尋求解答。