Wolfgang 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問outmarket要怎麼翻譯?

Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies To Outmarket Your Competition這整句要如何翻譯比較好呢?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    譯文:Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies To Outmarket Your Competition 25堂大師級的行銷訓練課程讓你在市場上勝過競爭者。

    outmakret 這個字字典上並沒有,是作者自己創造的字。在英文字中,凡是在一個動詞前加上一個 out 都有超過的意思。例如:outgrow 長得比...高、outreach 延伸到、outperform 表現超過....。outmarket 這個字就是仿照這個規則自創的字,意思是在市場上勝過...的意思。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies

    可以讓你從競爭中脫穎而出

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。