promotion image of download ymail app
Promoted
CUPID 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請教英文達人中翻英,「加油時要注意」,謝謝

加油時要注意,這是毛衣的問題喔!!

請仔細看完附件檔案,就可了解油槽車灌裝時為何一定要接地,為何禁打行動電話。

該女主角常磨擦衣服(毛衣)導致靜電而產生火花,可見平時加油時的習慣不可大意。

be attention when you refuel. it's the problem of sweater.

please notice the attatch file. then you can understand, why refuelling truck must be ground, why forbid people use mobile phone when refuel.

this lady keep friction on her sweater to cause spark of static electricity.

so we must notice our refuel habit.

這個中翻英問題應該蠻多的,請英文達人幫忙指正我的破英文,謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Be attention when you refuel. it's the problem of (your) sweater.

    這句我認為是可以的。

    please notice the attatch file. 建議改成

    →Please read the attached file carefully.

    解釋:

    1. notice 為"注意",較不適合用在此處

    2. attached 此處用被動式

    then you can understand, why refuelling truck must be ground, why forbid people use mobile phone when refuel.

    建議改成→

    Then you can understand, why refuelling trucks must be grounded, and why they forbid people to use mobile phone when refuelling.

    Note:

    grounded 用被動式

    this lady keep friction on her sweater to cause spark of static electricity.

    so we must notice our refuel habit.

    建議改成→

    this lady often rubs on her sweater and cause sparks of static electricity.

    Obviously, a negligence of refuelling habit can't be allowed.

    Note:

    friction 為名詞,非動詞

    2006-12-26 18:01:44 補充:

    我認為翻的出來就不錯了,只要再注意詞性就可以了。

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Encourage to notice, this is the problem of the sweater!!

    Ask careful see the enclosure file through, can understand the oil slot car to infuse to pack why must connect ground, why forbid to make cell phone call.

    That leading lady often rubs clothes(sweater) to cause the static electricity and the creation spark, it is thus clear that habit of encouraging at ordinary tiems can't the gist.

    http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freetrans/fre...

    譯言堂 MyTrans - 支持中文-日文-英語 等免費翻譯

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。