<英翻中>我要六人行的翻譯(急)

不要用翻譯軟體翻~~我想要知道劇中的意思...謝謝

1. Phoebe: Okay, so when you&rsquo;re done with your tea I&rsquo;ll look at your leaves and tell you your fortune.

Chandler: I didn&rsquo;t know you read tea leaves.

2. Ross: (entering) Hey! Has anyone seen my shirt? It&rsquo;s a button down, like a, like a faded salmon?

Monica: You mean your pink shirt?

3. Joey: When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.

4. Mona: (entering, with her date) I am so sorry I spilled wine all over your shirt.

Mona's Date: Oh, it&rsquo;s okay.

5. Rachel: It&rsquo;s all gonna be okay. They&rsquo;re just so happy that I&rsquo;m not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

The One Where Joey Tells Rachel

6. Chandler: Certain people are more suited for each other and I believe in falling in love, but soul mates, I don&rsquo;t think they exist.

7. Phoebe: Yeah, I had a date with this guy, and I swear to God, he is her other half.

8. Joey: Ross, you need to understand something okay? I uh&hellip;I am never gonna act on this Rachel thing, okay? I-I would never do anything to jeopardize my friendship with you.

9. Waiter: Hah, sorry about the wait, but it is mega-jammed in here! We have a couple specials tonight

10.. Waiter No. 2: What&rsquo;s the matter with them?

Waiter: I don&rsquo;t know. I think maybe one of them is dying.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Phoebe: Okay, so when you're done with your tea I'll look at your leaves and tell you your fortune.

    Chandler: I didn&rsquo;t know you read tea leaves.

    Phoebe: 好吧 當你把茶喝完後 我再根據茶葉幫你算命

    Chandler:我不知道你會算命

    2. Ross: (entering) Hey! Has anyone seen my shirt? It's a button down, like a, like a faded salmon?

    Monica: You mean your pink shirt?

    Ross: (走進來)有人看到我的襯衫嗎 哪是一件全紐扣式的襯衫

    像 像是淡橘色?

    Monica:你是說你粉紅色的襯衫嗎?

    3. Joey: When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.

    Joey:當你說你跟你老闆有問題 我以為是關於產假的事情

    4. Mona: (entering, with her date) I am so sorry I spilled wine all over your shirt.

    Mona's Date: Oh, it's okay.

    Mona: ( 和他的約會對象一起進來) 對不起我把酒潑了你整件襯衫.

    Mona的約會對象: 喔 沒關係

    5. Rachel: It's all gonna be okay. They're just so happy that I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

    Rachel: 不會有什麼問題 他們正高興我沒去告他們 還多給我一個月(有薪)的產假

    The One Where Joey Tells Rachel

    在這裡Joey告訴Rachel

    6. Chandler: Certain people are more suited for each other and I believe in falling in love, but soul mates, I don&rsquo;t think they exist.

    Chandler: 有些情侶在一起就覺得特別速配 我也相信愛情 但是所謂 心靈契合的伴侶 我是不相信他們的存在

    7. Phoebe: Yeah, I had a date with this guy, and I swear to God, he is her other half.

    Phoebe: 我跟這個男約過會 我對天發誓 他就是她的另一半

    (意指那個男的是Monica心靈契合的伴侶)

    8. Joey: Ross, you need to understand something okay? I uh&hellip;I am never gonna act on this Rachel thing, okay? I-I would never do anything to jeopardize my friendship with you.

    Joey: Ross,你必須了解一些事情,好嗎?我再不會在想跟Rachel怎麼樣 好嗎? 我從來不會做任何的事情來傷害我們之間的友誼

    9. Waiter: Hah, sorry about the wait, but it is mega-jammed in here!

    We have a couple specials tonight

    服務生 : 啊 很抱歉要等 因為我們今晚是特別之夜 這裡特別的擁擠

    10.. Waiter No. 2: What's the matter with them?

    Waiter: I don&rsquo;t know. I think maybe one of them is dying.

    服務生 :他們怎麼啦

    服務生2:我不知道 我猜想可能他們其中有一人快死了

    2006-12-30 21:21:31 補充:

    1.button down shirt : 是形容整件襯衫從上到下都是鈕扣

    2. mega - [復合用詞] 1 表示「大的」 2『物理』「一百萬 (倍) 」,兆 [megabyte 兆字節]

    mega-jammed 特別的擁擠

    3.maternity leave 俗稱的產假

    參考資料: , 愛看6人行的我
  • 1 0 年前

    1. Phoebe: Okay, 當你喝完茶的時候看一下杯子裡的葉子來占卜

    Chandler: 我之前都不知道你會占卜

    2. Ross: (entering) 嘿 有人看到我的衣服嗎 ? 它有一個鈕扣在下面,像褪色的橙紅色?

    Monica: 你指你的粉紅色衣服?

    3. Joey: 當你說你跟你的老闆和孩子有問題的時候, 我猜想這與

    maternity leave有關.

    4. Mona: (開門, 和他的約會對象一起) 對不起我把酒都灑到你衣服上了.

    Mona的約會對象: 喔 沒關係

    5. Rachel: 沒問題的. 他們應該感到高興他們沒有被我告, 害我多付

    一個月的maternity leave.

    在這裡Joey告訴Rachel

    6. Chandler: 一些人就是和另一半很登對,我也相信一見鍾情, 但是心靈上的配偶,我不認為那存在.

    7. Phoebe: Yeah,我跟這男的約過會, 我向上帝發誓, 他是她另外的另一半.

    8. Joey: Ross, 你必須了解一些事情,okay?我不會在想與Rachel有(進一步關係), okay? 我不會做任何事情使我們的關係受到威脅.

    9. 服務生: Hah, 抱歉, 但是這裡是mega-jammed! 今晚我們有一些特別節目

    10.. 服務生2號: 他們有什麼問題?

    Waiter: 我不知道, 也許他們其中一個正在瀕臨死亡.

    ps: maternity leave意指因為懷孕而必須有的分娩假

    參考資料: 感謝奇摩管理員讓我這篇回答打兩次^^
還有問題?馬上發問,尋求解答。