promotion image of download ymail app
Promoted
Justin
Lv 6
Justin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Tough跟Difficult有什麼差別?

Tough跟Difficult有什麼差別?

Tough跟Difficult都翻譯作" 困難的 "~~

可是,我聽別人說這兩個字有一點差別!!

差在哪裡?

※希望回答簡單易懂,不囉唆!!

可以的話,麻煩舉一些EX.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    difficult的話是拿來形容事情很困難 (單一ㄍ字用的時候)

    ~EX~ This exam is difficult. (這個試題很困難)

    tough的用途比較多~可以形容到人~事~物

    ~EX~ tough luck 不幸ㄉ 倒楣ㄉ~

    ~EX~ he is a tough nut 他是個頑固的傢伙

    ~EX~ tough work 棘手的工作

    ~EX~ touch person 凶悍的人

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    tough比較口語化, 平常講話時可以用, 形容人或事都可以.

    <Ex> He is tough. 他很強悍.

    difficult比較正式的說法, 講話或寫文章都會用到, 一樣可以用來形容人或事.

    <Ex> She is difficult. 她很難相處.

    <Ex> The situation is difficult. 這情況很糟.

    參考資料: 小魔 my helping self
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。