神明指示 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問May Christmas 跟 Merry 的差別!?

聖誕節我傳了許多簡訊給朋友

內容如下

May Christmas and the New Year be filled with happiness for you.

願你聖誕和新年幸福無盡

但是大家都笑我拼錯了!

May Christmas 是 Merry 不是May

我也不知道怎麼解釋 = =" 反正一定是我對 知識+找的

但是我又不甘心

請懂英文的大大幫我解釋一下 我要傳簡訊

告訴他們 !

還是真的是我的錯 = =+

3 個解答

評分
  • 秉睿
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    不用擔心. 你是對的

    merry..這個字是快樂的意思.

    Merry Christmas to you!---祝你耶誕快樂!

    你這邊要表達的是"願"你聖誕和新年幸福無盡

    所以用may是對的

    May you succeed!

    祝你成功!

    如果你寫成Merry Christmas and the New Year ..這樣就變成-聖誕快樂和新年幸福無盡...翻譯就怪怪的了...

    如果真要寫Merry Christmas, 應該是 Merry Christmas & Happy New Year 吧

    因為大家常說Merry Christmas 兩個字合併. 所以很多人會誤解 Christmas 前面一定要放 Merry 吧...

    那也要看前後文的意思....

    好好跟他們解釋吧...

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    fbvbvcxbhjb vhcxbhdn

    vbcxbcxzbchbc

    cjxkizjckxzjlcjlkxjclxznc

    cjkxolzkcl;kxzkcmcxmz

    cxcjhzxjncxjhcisd

    sadsjkjdshfjdshfjhdjkfh

    dhfjdshfdsijhfkjashdkjashd

    dkjlsadsahndjksahdjkhasd

    sdjksjdlkasjljdlsajdkjas

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    May (Christmas and the New Year) be filled with happiness for you.

    (Christmas and the New Year) 是主詞

    整句可改成:Christmas and the New Year may be filled with happiness for you.

    翻譯成-希望您的聖誕與新年充滿快樂!

    將句子到裝後成為祝福語,所以你的句子沒錯,只是你的朋友英文程度有待加強喔!

    Merry Christmas 則是一句簡單的詞,並不是句子喔。

    參考資料: 句子和詞的分別
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。