promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這篇英文翻譯成中文

Athletes push themselves to the limits of physical and mental endurance by regularly trying to go faster,higher,and farther in their chosen sport than any other athlete has in the past.In doing this,many athletes risk injury to themselves.Many spend weeks or months recovering from damage they have done to their bodies while in training.

請幫我翻譯成中文,還要從裡面找出全部的片語,每一個片語都要有一個例句.

謝謝~!!

已更新項目:

例句也要翻譯~謝謝囉!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    翻譯如下:

    運動家在他們所選擇的運動中,用行動更快,更高,及更遠些的習慣性嘗試,來突破身心忍受程度,以勝過以往的其他運動員.運動員因此冒著身體掛彩的危險.有許多隊員花上數個禮拜,幾個月的期間,來作他們在訓練期間傷及軀體的復健.

    push+S+to(突破,擠出):We must make a push to get the job done.

    risk....to(冒....的危險):The naughty boy risks being scolded by his teachers and parents to escape from school.

    recover from(由....復原):I tried to assemble the shreds of the vase to recover from its break.

    希望有助你一臂之力.^ ^~

    2006-12-29 19:40:43 補充:

    (來突破身心忍受程度)更正為(來逼迫自己至其身心忍受程度)

    另外push S to是逼迫的意思,例句如:Our math teacher pushed us to memorize the formula(數學公式)on the page of our math textbook.原本之句有誤,深感抱歉.

    2006-12-29 19:53:08 補充:

    textbook (X)>>>textbooks (O)

    2007-01-03 14:47:36 補充:

    第一例句翻譯:我們數學老師硬求我們熟背數學課本書頁上的公式.

    第二例句翻譯:那頑皮小男生冒著被老師和父母臭罵一頓的情況下逃學.

    第三例句翻譯:我試著把支離破碎的花瓶碎片拼湊起來,以將之恢復(完整狀態).

    奉勸您一句:請在學習閱讀英文時,試不先看中文句子,英文才能進步.

    參考資料: 通過英檢中級 主修大一英文系的我, 通過英檢中級 主修大一英文系的我, 通過英檢中級 主修大一英文系的我, 通過英檢中級 主修大一英文系的我
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 林子
    Lv 5
    1 0 年前

    運動員藉由經常地嘗試走地很快對實際的而且心智忍耐的限度逼迫他們自己,更高地,和更遠的在他們的選擇運動中超過任何其他的運動員過去有。在做這方面,許多運動員冒著對的傷害危險他們自己。多數度過從他們已經在訓練的時候做到他們的本文的損害恢復的數個星期或數個月。

    參考資料: 譯言堂
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • HA
    Lv 6
    1 0 年前

    運動員策勵自己定期努力快地去對身體和精神忍耐的限制,更高,和遠在他們選擇的運動裡,任何其他運動員過去有。 在做這,很多運動員危險對他們自己的傷害過程中。 很多周或者月花費從中恢復受到損害當在訓練過程中時,他們已經對他們的身體做。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。