雅雅 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

我有句子看不董可不可以幫我翻譯一下

I am afraid very much when I lost you.

The knowing thing is more many, will live of more not happy

Don't bother, is the gentleness of my end

thx

有人打這些給我 看不董>M<可不可以幫我翻譯

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我把一些單字翻譯之後,大致上的意思應該是這樣:

    當我失去你的時候,我非常的害怕。

    知道的越多,過的越不快樂。

    Don't bother, is the gentleness of my end(不知道如何翻-0-)

    謝謝。

  • 1 0 年前

    I am afraid very much when I lost you.

    我很害怕失去你/妳

    The knowing thing is more many, will live of more not happy

    知道的事是更多許多, 將居住更不愉快

    Don't bother, is the gentleness of my end

    不要打擾, 是我的末端的溫和

    參考資料: 自己+網頁翻譯
  • 1 0 年前

    我非常害怕當我失去了你。

    知道的事是更多許多, 將居住更不愉快

    不要打擾, 是我的末端的溫和

    (這是我用Yahoo字典找的.直接翻.所以可能意思有點不一樣)

    參考資料: Yahoo字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。