俊宏 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

陶淵明的歸去來兮辭翻譯

這一次我要交的期末報告急需陶淵明的歸去來兮辭翻譯!!因為老師要的古文觀止內相關的!!那我要寫的就是陶淵明的歸去來兮辭讀後心得!!請大家幫幫忙囉!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    □原文□

    序:

    余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得;飢凍雖切,違已交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。

    歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。

    舟遙遙以輕揚,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

    歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

    已矣乎!寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!

    □譯文□

    我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸裡沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經常勸我出去做個小官,我自己也產生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),於是就被任命為小城的官吏。在那時,戰亂還沒有平息,心裡害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉只有一百里路程,公田收穫的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產生了歸鄉的念頭。為什麼呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;飢凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅使自己;於是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧於平生的志願。但還是想等到秋收以後,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,於是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發自己心裡的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。

    回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救,知道了未來的事情尚可追回。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄盪前進,微風徐徐地吹動著衣襟。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。

    望見家鄉的陋屋,我高興得直往前奔。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內室,屋裡擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看著庭院裡的樹枝真使我開顏。靠著南窗寄託著我的傲世情懷,覺得身居陋室反而容易心安。天天在園子裡散步自成樂趣,盡管設有園門卻常常關閉。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看去。雲煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回歸。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。

    回去吧,我要斷絕與外人的交遊。既然世俗與我互違相悖,我還駕車出遊有什麼可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以消愁解悶。農人們告訴我春天已經來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車,有的人劃著一葉小舟。時而沿著婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時,感嘆自己的一生行將罷休。

    算了吧!寄身於天地間還有多少時日!何不放下心來聽憑生死?為什麼還要遑遑不安想去哪裡?企求富貴不是我的心願,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長嘯,面對清清的流水吟誦詩篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什麼值得懷疑!

    希望對你有幫助哦^^

  • 1 0 年前

    -----------------------------是這個吧? 轉自知識+-------------------------------

    <<譯 文>>

    我的家境貧困,耕種的糧食不夠用來供應自家的生活。孩子滿屋,米缸裡沒有存糧,維持生活所需的來源,一直找不到辦法。

    親戚朋友大多勸我出去做個小官,我也開始產生了這種念頭,但要求個官職卻沒有門路。正好有在上位者四處求才的事情,各地州郡長官都以施恩憐才作為德政,叔父因為看到我貧苦,就推荐我擔任小城的官吏。

    這時戰亂還沒平息,內心害怕著遠地的差事。彭澤縣離家只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠用來釀酒,因此就前往求取了這個職位。過沒幾天,深深地興起了返鄉的念頭。

    為什麼呢?我的天性本來就這樣,不是矯情或刻意造成的;挨餓受凍雖然急迫,但違背自己更是痛苦。雖然曾經隨人俯仰,都是出自生活所驅使;如今若有所失、心情激動,深感愧對平生的志願。且盼望著再過一個秋收,就收拾行裝,連夜離去。

    不久,嫁給程家的妹妹在武昌去世,藉著趕赴奔喪的情分上,我才得以棄官離職。

    從秋天八月到冬季,任官八十多天。我就針對這件事來抒發內心的感受,給這篇文章命名為「歸去來兮」。時在乙巳年十一月。

    回家去吧!田園將要荒蕪了,為什麼還不回去呢?既然要讓自己的心志受形體支配,為什麼還感到失意而獨自悲傷呢?

    我覺悟到已經過去的再也不能挽回,知道即將來臨的還可以追求;所迷失的路途真的還不算太遠,我發覺現在才是對的而以前是錯的。乘著船向遠方輕快地飛馳而去,清風陣陣飄來,吹拂著我的衣襟。我向行人詢問前面的路線,只恨清晨的天色還這麼朦朧。

    終於看到了簡陋的家門,我興奮地跑上前去。僮僕們高興地迎接我,孩子們在門口等候著,庭前的一些小路已成荒蕪,松樹和菊花依然存在。

    帶著孩子們進入屋內,罈子裡裝滿了酒。我拿起酒壺酒杯自己就喝了起來,看著庭院裡的樹木,感到非常愉快。靠著南邊的窗戶寄託傲岸的情懷,我深知這個僅可容膝的居處才是最舒適安穩的。

    每天漫步田園已成為一大樂趣,屋子雖然裝設了大門卻經常關閉著。拄著手杖隨處遊息,時時抬頭眺望遠方的景物。浮雲悠閒自如地飄出了山峰,群鳥飛累了也知道返回巢窩。日光漸暗即將下山,我撫觸著孤獨的松樹,流連徘徊不忍離去。

    回家去吧!讓我停止與人交往,斷絕昔日舊遊。塵世和我既相違背,還乘車出去求取什麼呢?我高興聽著親戚們充滿感情的話語,樂於彈琴讀書來消遣憂愁。

    農人們告訴我春天到了,將要到西邊的田地展開農事,有時搭乘裝有帷幔的車子,有時划著一條小船,摸索出幽深的山谷以後,又行經高低不平的山丘。樹木蓬勃地展現生機,泉水開始潺潺地流著。真羨慕萬物都能夠得到最佳的生長時機,感嘆自己的生命即將邁向終點。

    算了吧!寄託形體於天地之間還能有多少時候呢?為什麼不順著心意來決定取捨呢?為什麼這樣心神不定,到底要何去何從呢?

    富貴榮華不是我心所願,神仙世界也不可能達到。趁著大好時光獨自前往閒遊,有時放下手杖下田除草,堆土培苗,有時登上東邊的高崗上放聲長嘯。或在清澈的水邊作詩。且隨順造化走向人生的盡頭,樂觀地聽任上天的安排,還有什麼好猶疑的呢?

    --------------------------------轉自知識+--------------------------------------

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=130509...

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    陶淵明《歸去來兮辭》並序賞析

    【明心網】〖原文〗

    序:

    餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。于時風波未靜,心憚遠役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違已交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。

    歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。

    舟遙遙以輕揚,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

    歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,複駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

    已矣乎!寓形宇內複幾時,曷不委心任去留,胡為遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命複奚疑!

    〖譯文〗

    我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸裏沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經常勸我出去做個小官,我自己也產生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),於是就被任命為小城的官吏。在那時,戰亂還沒有平息,心裏害怕遠地的差使。彭澤縣距離家鄉只有一百里路程,公田收穫的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產生了歸鄉的念頭。為什麼呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強驅使自己;於是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志願。但還是想等到秋收以後,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,於是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發自己心裏的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。

    回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救,知道了未來的事情尚可追回。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天&ldquo;是&rdquo;而昨天&ldquo;非&rdquo;。歸舟輕快地飄蕩前進,微風徐徐地吹動著衣襟。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。

    望見家鄉的陋屋,我高興得直往前奔。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內室,屋裏擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看著庭院裏的樹枝真使我開顏。靠著南窗寄託著我的傲世情懷,覺得身居陋室反而容易心安。天天在園子裏散步自成樂趣,儘管設有園門卻常常關閉。拄著手杖或漫步或悠閒地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看去。雲煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回歸。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。

    回去吧,我要斷絕與外人的交遊。既然世俗與我互違相悖,我還駕車出遊有什麼可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以消愁解悶。農人們告訴我春天已經來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車,有的人劃著一葉小舟。時而沿著婉蜒的溪水進入山谷,時而循著崎嶇的小路走過山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羡慕物得逢天時,感歎自己的一生行將甘休。

    算了吧!寄身於天地間還有多少時日!何不放下心來聽憑生死?為什麼還要遑遑不安想去哪里?企求富貴不是我的心願,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長嘯,面對清清的流水吟誦詩篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什麼值得懷疑!

    ※以後要問題前 請先查詢有沒有相關的回答= =

還有問題?馬上發問,尋求解答。