? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

文學~ 英文情詩~~

請大家給我幾首英文情詩 不錯ㄉ.... 也給我中文翻議 ...謝謝大家

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    To Electra Robert Herrick

    (1591 – 1674英國名詩人,詩作超過1400首,選自

    莎士比亞時代抒情詩。如相識未久,可用此首。)

    I dare not ask a kiss,

    I dare not beg a smile,

    Lest having that, or this,

    I might grow proud the while.

    No, no, the utmost share

    Of my desire shall be

    Only to kiss that air

    That lately kissed thee.

    我不敢要求一吻

    我不敢奢求一笑

    只怕妳一吻一笑

    會讓我變得驕傲

    不, 不, 在我心裡

    最大的願望只是

    吻那空氣已足矣

    因它剛剛吻過妳

    Elizabeth Barrett 寫給她詩人丈夫Robert Browning

    的詩集「葡萄牙人的十四行」(Sonnets from the Portuguese)

    第14首

    If thou must love me, let it be for nought

    Except for love's sake only. Do not say

    I love her for her smile ... her look ... her way

    Of speaking gently, ... for a trick of thought

    That falls in well with mine, and certes brought [certes: certainly]

    A sense of pleasant ease on such a day' --

    For these things in themselves, Belov`ed, may

    Be changed, or change for thee, -- and love, so wrought

    May be unwrought so. Neither love me for

    Thine own dear pity's wiping my cheeks dry, --

    A creature might forget to weep, who bore

    Thy comfort long, and lose thy love thereby!

    But love for love's sake, that evermore

    Thou may'st love on, through love's eternity.

    第43首

    How do I love thee? Let me count the ways.

    I love thee to the depth and breadth and height

    My soul can reach, when feeling out of sight

    For the Ends of Being and ideal Grace.

    I love thee to the level of every day’s

    Most quiet need, by sun and candle-light.

    I love thee freely, as men strive for Right;

    I love thee purely, as they turn from Praise.

    I love thee with the passion put to use

    In my old griefs, and with my childhood’s faith.

    I love thee with a love I seemed to lose

    With my lost saints—I love thee with the breath,

    Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,

    I shall but love thee better after death.

    中文

    http://blog.wenxuecity.com/archives.php?date=20050...

    good luck

    2007-01-14 01:53:10 補充:

    裡面有很多情詩, 翻譯, 意境, 還教你唸

    http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/poemtranslation...

    2007-01-14 01:55:47 補充:

    http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/lovepoetry2.htm

    參考資料: i've never been to me
  • Weiwei
    Lv 5
    1 0 年前

    Drink to me only with thine eyes,

    And I will pledge with mine;

    Or leave a kiss but in my cup,

    And I'll not look for wine.

    The thirst that from the soul doth rise

    Doth ask a drink divine;

    But might I of Jove's nectar sup,

    I would not change for thine.

    I sent thee late a rosy wreath,

    Not so much honouring thee,

    As giving it a hope that there

    It could not withered be.

    But thou thereon didst hardly breathe,

    And send'st it back to me-

    Since when it grows and smells, I swear,

    Not of itself, but thee.

    用妳的眼波邀我共醉,

    我將凝眸相隨。

    留一個吻,

    在琥珀杯中,

    我不再呼酒,

    卻已醉意矇矓。

    心苗待滋潤,

    靈犀已暗通,

    讓我捨卻瓊漿仙釀,

    共妳淺酌情濃。

    我曾託寄一個玫瑰花環,

    帶給妳殷勤的探望,

    更願花不凋零,

    長伴美酒盈眶。

    妳把輕吻過的花兒,

    回送到我身旁,

    但是

    教我陶醉的 是妳,

    而不是玫瑰 底芬芳。

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    A Drinking Song

    Wine comes in at the mouth

    And love comes in at the eye;

    That’s all we know for truth

    Before we grow and die.

    I lift the glass to my mouth,

    I look at you, and I sigh.

    酒 歌

    酒從唇間進,

    愛從眼波起;

    吾人老死前,

    惟知此真理。

    我舉杯就唇,

    我看你,我嘆息

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    The Look

    Strephon kissed me in the spring,

    Robin in the fall,

    But Colin only looked at me

    And never kissed at all.

    Strephon’s kiss was lost in jest,

    Robin’s lost in play,

    But the kiss in Colin’s eyes

    Haunts me night and day

    目光

    史崔封在春天吻我,

    羅賓在秋天,

    但柯林只看著我

    從來沒吻過我。

    史崔封的吻在笑鬧中丟失了,

    羅賓的吻也玩丟了,

    但柯林眼睛裡的吻

    日日夜夜縈繞著我

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    After Love

    There is no magic any more,

    We meet as other people do,

    You work no miracle for me

    Nor I for you.

    You were the wind and I the sea—

    There is no splendor any more,

    I have grown listless as the pool

    Beside the shore.

    But though the pool is safe from storm

    And from the tide has found surcease,

    It grows more bitter than the sea,

    For all its peace.

    愛之後

    不再有魔力了,

    我們像一般人一樣見面,

    你不會帶給我奇蹟,

    我也不會帶給你。

    過去你是風而我是海——

    如今再沒有什麼輝煌可言,

    我已經慵懶淡漠如

    岸邊的一潭水。

    這潭水雖不虞風暴之害

    而且不再受潮汐影響,

    但它比海還痛苦,

    儘管一切平靜。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。