迷迭 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯這句英文~期末考要用到

Talented children always do better later in life.

這句話是說 "有天賦的小孩 總是在他們往後的人生中 做的比較好"

還是說"有天賦的小孩 總是比較慢做好 在他們的一生中"

或者是兩個都不對

有另外的翻譯?

先謝過各位了O( _ _ )O

2 個解答

評分
  • wendy
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    如果造字義翻譯是說

    天才兒童總是在人生後階段表現突出!

    其中涵意是

    天才兒童往往在初期時被視為麻煩,直到度過學習期有成就才被認同。

    參考資料: 愛迪生
  • 1 0 年前

    意思是:大器晚成,即是有天賦的小孩 總是在他們往後的人生中 做的比較好。

    醬瞭了嗎!!!

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。