Ivy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

百利而無一害的英文怎麼說??

我找了網路上,都沒有這個的英文耶~~

怎麼說百利而無一害的英文啊!?

已更新項目:

還有”我舉手贊成”的英文,謝謝!

我要很接近的,而不是從網路的翻譯軟體翻的。

5 個解答

評分
  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    「百利而無一害」各式常見通用說法:

    Much to gain and nothing to lose.

    So much to gain and nothing to lose.

    There is so much to gain and nothing to lose.

    Benefit without risk.

    Beneficial and harmless.

    請參考實際例句

    * Iran has much to gain and nothing to lose by pursuing a much more capable space program.(http://www.iranwatch.org/privateviews/memonitor/pe...

    * Benefit without risk? That is the issue MedicineNet wishes to consider here for our viewers.(http://www.medicinenet.com/script/main/art.asp?art...

    * Birds, beneficial and harmless insects, groundwater, river and lake systems, and ultimately humans can all be affected.(http://www.gardenline.usask.ca/pests/environm.html...

    或,口語化說法可呈現「絕對無一害」這層意義便已足夠,美國電視購物頻道主持人最愛用這句,來吸引觀眾訂購回家親自試用參考比較,因為不喜歡的話可以全額退費,對消費者而言堪稱「百利而無一害」。

    There is nothing to lose.

    You have nothing to lose.

    You've got nothing to lose.

    You've got absolutely nothing to lose.

    Risk-free.

    There is no disadvantage.

    「我舉手贊成」、「我同意(某意見)」、「我附議(某提案)」↓

    I raise my hand to second that motion.

    I raise my hand to second that.

    I raise my hand to second his advice.

    I raise my hand to vote for it.

    I raise my hand to vote YES.

    I second that motion.

    I second it.

    2007-01-12 01:45:03 補充:

    細心週到又博學多聞的善心老朋友幫我補充一句:

    I concur.

    感恩~~

    參考資料: 請參考在下個人檔案~謝謝
  • 匿名使用者
    7 年前

    台灣首家合法娛樂城開幕囉!

    體育博彩、真人對戰、現場遊戲、彩球

    投注高賠率,歡迎您來體驗!

    官方網站 aa777.net

  • 8 年前

    Yvonne 你講別人也別忘了看看自己

    教訓別人後因為自己情緒太亢奮導致題目看錯

    真是充滿戲劇性的笑話啊

    你們兩個趕快結拜為兄弟吧

  • 1 0 年前

    "yen" 簡直是照中文直譯 叫老外看不懂

    就好像色狼 他總不能也翻成 " color wolf " 吧

    it's :

    It wouldn't do you any good !

    參考資料: i am an English teacher
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Lv 5
    1 0 年前

    百利而無一害

    100 benefits and harm neither

    你要的是這個嗎?

還有問題?馬上發問,尋求解答。