中翻英:痛苦、痛悲、痛心、痛恨、痛失各詞


下列四句請翻譯成英文,謝謝↓
也許分開不容易,也許相親相愛不可以 
痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己

情深緣淺不得意,你我也知道去珍惜 
只好等在來生裡再踏上彼此故事的開始
《半生緣》劉德華


更新: 歡迎意譯 ^_^
更新 2: 請問Adam大師:您覺得第二句能否跳脫作詞者在中文上用「五痛」的反覆手法,直接意譯上一言以蔽之,用absolutely devastated來翻譯即可呢?
更新 3: 謝謝Adam大師補充說明,謹此先奉上一包痛貼貼給您。不好意思再請問一下,如果用absolutely devastated, totally crushed, entirely overwhelmed,這連環三痛能否抵那連環五痛?還有,在下懵懂,一直感受不出您第二句的痛耶,可否再更「賺人熱淚」一點?感恩
更新 4: 謝謝Adam大師補充說明,您的痛苦在下終於感受到了。多謝。請前往服務台領取金瘡藥一瓶。
更新 5: 恭迎T40大人蒞臨指導。Orz。大人功力高深,不在話下,唯敝人實屬鄉野村民,尚須懇求大人細細說明一二,才有辦法看懂。Orz。請問大人對「五痛」譯法,是否有任何特殊安排或考量?還有「情深緣淺」那句也看不懂。感恩
更新 6: 感謝T40大人詳細說明。終於看懂了。Orz果真痛心疾首,五臟俱裂卻不血肉模蝴。
更新 7: 逸朗前輩大駕光臨,蓬蓽生輝。逸朗大也沒有「五痛」逐字全譯,真是膽識過人!!!
5 個解答 5