ada 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一小篇英文稿翻譯成中文.....

Published two weeks after his seventieth birthday, Ada, or Ardor is one of Nabokov's greatest masterpieces, the glorious culmination of his career as a novelist. It tells a love story troubled by incest. But more: it is also at once a fairy tale, epic, philosophical treatise on the nature of time, parody of the history of the novel, and erotic catalogue. Ada, or Ardor is no less than the supreme work of an imagination at white heat. This is the first American edition to include the extensive and ingeniously sardonic appendix by the author, written under the anagrammatic pseudonym Vivian Darkbloom.

謝絕翻譯機

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Nobokov 所寫的 Ada, or Ardor 在他七十歲生日後兩週出版,是他最偉大的鉅作,亦讓他的寫作生涯走到榮耀般的頂點。這部小說描述的是個有關亂倫的愛情故事,但不僅僅如此,在過去這還曾是個童話故事,一段史詩,一篇哲學論文,以滑稽的方式描述歷史的小說,更可算是一本性愛的手冊。Ada, or Ardor 堪稱與"白熱"這部片一樣具有非凡的想像空間。這是第一次由美國人所撰寫的小說運用大量技巧高超的譏諷手法,作者使用的筆名是 Vivian Darkbloom 的變位字。

還有問題?馬上發問,尋求解答。