英文笑話解釋 :The Vow of Celebracy

The Vow of Celebracy

The Pope dies and, naturally, goes to heaven where he's met by a reception committee of angels. After a whirlwind tour, The Pope is told that he can enjoy any of the myriad recreations available.

He decides that he wants to read all of the ancient original text of the Holy Scriptures, so he spends the next eon or so learning the languages.

After becoming a linguistic master, he sits down in the library and begins to pour over every version of the Bible, working back from the most recent "Easy Reading" to the original handwritten script.

The angel librarian hears a loud scream, and goes running toward its source only to find the Pope huddled in a chair, shaking and crying.

"The R! They left out the R!"

"What do you mean?" the angel librarian asks.

After collecting his wits, the Pope sobs again, "The word was supposed to be CELEBRATE!"

----------------------------------------------------------------------------------------------------

看不懂這個笑話好笑在那,請幫忙解釋,謝謝

3 個解答

評分
  • Adam
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    celebrate 少了個"R"便成了"celebate","celebate"在英文中並無此字,這個笑話的笑點在於取這個字的諧音(celibate)來發揮。

    celibate 意為"(因宗教信仰)而獨身禁慾-not married and not having sex",它的名詞是"celibacy"。

    宗教信仰者在皈依時,往往會立下誓言(a vow of celibacy),信守獨身禁慾的信條,常理下教宗對這樣的信條應該是視之為理所當然,然這個笑話則在於,教宗竟預設立場的認為自己應該是(看到)要celebrate(歡慶歡愉)而不是celibate(禁慾守身)-也有可能他生前一直以為就是celebrate這個字,也有可能他覺到到天堂後是要享福的-而且看到之後還會皮皮剉,甚至還啜泣。

    其中的弔詭,矛盾與滑稽之處,相信不言可喻吧。

    參考資料: diciontaries and myself
  • 匿名使用者
    7 年前

    瞭解一次、多一次的保障。尋找八大行業工作。必須謹慎小心一點。

    小巴常說:保險跟冒險只差一個字,意義卻是大不同!

    一通電話、一次詢問。都是為自己的著想。

  • 10 年前

    這笑話的笑點竟然在諧音

    害我看很久以為是字打錯還怎樣ORZ

還有問題?馬上發問,尋求解答。