發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這篇課文,請幫我英翻中~上課要用的

My shift began with Carl James, a 55-year-old man who has cancer .

Herang his buzzer three times in a row .

First to ask for water, then for hismedicine, then for an extra blanket .

On my third trip ,I wanted to wring his neck , but instead,

I took the time to spend a few minutes withhim .

"My kids didn't come and see me at all yesterday ,"he told me.

"And my wife has been so busy at work that she only stopped in for

a little while .

"Then I understood:Carl was lonely . I made small efforts for the rest

of my shift to stop into his room and visit with him ,

which was probably all he wanted in the first place.

I had a similar incident later in the morning with an older woman

recovering from a mild stroke.

She's always too hot or too cold or hungry or thirsty.

She always seems confused about everything .

She doesn't seem to remember that she's actually already eaten lunch or

that someone has given her meds . She's a tricky one .

Sometimes the best way to deal with her is to just agree with her ,

"Yes, Mrs . Stevenson. OK, Mrs. Stevenson ."

As if this wasn't enough , I had to prepare 27-year-old Sidney Turner for

surgery.

He was having his appendix out .

I've done lots of OR prep, and it isn't usually a problem .

However, I think Sidney is a heroin addict , and he's been in the hospital

for almost a week and is going through some form of withdrawal .

He's really moody and angry .

He yelled at me today because I dropped an empty bedpan ,

which made a loud noise that startled him .

"What kind of nurse are you anyway?"he asked .

I think the best way to deal with these kinds of situations is just to ignore

the comment .

If I had engaged in a conversation with Sidney, I would have become

emotional and lost my cool .

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我輪班時開始照顧的第一位病人是Carl James,一個55歲的患癌癥的老人。

    一連三次都是他按的呼叫器

    第一次是要喝水,第二次要藥,第三次是要求再加一條毛毯。

    在第三次去病房的路上,我很想扭斷他的脖子,但後來我卻還是留下來和他相處了幾分鐘.

    “昨天我的孩子們都沒來看我。”他說。

    “我太太工作很忙,昨天她隻待了一會就離開了。”

    我懂了,Carl很孤單。

    那天後來我特地騰出些時間陪他,那是他最想要我做的吧。

    到了早上的時候,我和一個正在從輕傷中康復的老婦人出了點小狀況

    她不是熱就是冷,要不就說餓了,渴了

    她似乎完全搞不清楚狀況

    根本不記得她已經吃過午飯或已經有人給她吃過藥。

    她真是個狡猾的家伙

    有時候對待她最好的方式就是附和她:“是的,Stevenson太太,好的,Stevenson太太。”

    更糟的是,我還要幫27歲的Sidney Turner準備手術

    他要割盲腸

    我已經為很多手術做過準備,這也不是什麼問題

    但是,Sidney好象超愛當男主角,在醫院呆了幾乎一星期了,對於手術他還是反反復復拿不定主意

    他很情緒化,也很憤怒

    今天他朝我大吼,隻是因為我掉了個空的便壺,而便壺發出的聲音嚇到了他。

    “你到底算什麼護士啊?”他說

    我想在這種情況下,最好的回應就是忽略他。

    如果要我和Sidney聊天,我想我一定會情緒化,失去理智。

  • 1 0 年前

    我的轉移從卡爾・詹姆斯, 有癌症的一個55 歲的人開始了。

    Herang 他的蜂音器三次連續。

    首先請求水, 然後為hismedicine, 然後為一條額外毯子。

    在我的第三次旅行,I 想絞他的脖子, 但是反而,

    我需要了時間花費幾分鐘withhim 。

    "我的孩子沒有來並且昨天看見我根本," 他告訴了我。

    "並且我的妻子是很繁忙的在她只停止的工作

    一會兒。

    "然後我understood?Carl 是孤獨的。我做了小努力為休息

    我的轉移停止入他的屋子和參觀與他,

    哪些大概是所有他要首先。

    我上午有一次相似的事件與一名更老的婦女

    恢復從一個溫和的衝程。

    她總是太熱的或太冷或飢餓或渴。

    她總似乎迷茫關於一切。

    她不似乎記得, 她實際上是已經被吃的午餐或

    某人給了她的meds 。她是一棘手一個。

    有時最佳的方式處理她將同意她,

    "是, 夫人。Stevenson 。好, Stevenson 夫人。"

    好像這不足夠, 我必須27 年的Sidney 特納為做準備

    手術。

    他有他的附錄。

    我做了全部或prep, 並且這通常不是問題。

    但是, 我認為Sidney 是吸毒者, 並且他是在醫院

    幾乎一個星期和審閱某種撤退的形式。

    他真正地喜怒無常和惱怒。

    他對我今天叫喊了因為我投下了一個空的便器,

    哪些做了使他震驚的喧鬧聲。

    "什麼樣的護士是您anyway?"he 要求。

    我認為最佳的方式應付這些种情況是正義的忽略

    評論。

    如果我參與了一次交談與Sidney, 我會成為

    情感和丟失我涼快

    參考資料: yahoo
還有問題?馬上發問,尋求解答。