SD 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 0 年前

關於 Too Close For Comfort的中文翻譯

I never meant the things I said

To make you cry

Can I say I'm sorry

It's hard to forget

And yes I regret

All these mistakes

I don't know why you're leaving Me

But I know you must have your reasons

There's tears in your eyes

I watch as you cry

But it's getting late

Was I invading in on your secrets

Was I too close for comfort

You're pushing me out

When I'm wanting in

What was I just about to discover

When I got too close for comfort

Driving you home

Guess I'll never know

Remember when we scratched our names into the sand

And told me you loved me

But now that I find

That you've changed your mind

I'm lost the words

And everything I feel for you

I wrote down on one piece of paper

The one in your hand

You won't understand

How much it hurts to let you go

Was I invading in on your secrets

Was I too close for comfort

You're pushing me out

When I'm wanting in

What was I just about to discover

I got too close for comfort

Driving you home

Guess I'll never know

All this time you've been telling me lies

Hidden in bags that are under your eyes

And I when I asked you I knew I was right

But if you took it back on me now

When I need you most

But you just let me downdowndown

Would you think about what you're about to do to me

And back down...

Was I invading in on your secrets

Was I too close for comfort

You're pushing me out

When I'm wanting in

What was I just about to discover

I got too close for comfort

You're pushing me out

When I'm wanting in

(Yeh yeh yeh)

What was I just about to discover

When I got too close for comfort

Driving you home

Guess I'll never know

這是McFly 的歌

Too Close For Comfort

我想知道中文意思

雖然說我看的懂一些啦

可是我想請會翻的幫我翻出來

謝謝!!

另外

我想請問一個問題

像是日文歌、韓文歌、英文歌

他們是由一些固定的人來翻譯嘛?

那還有另一個問題

他們翻出來的意思會和原意完全一模一樣嘛?

是否會改變一些?

1 個解答

評分
  • Eddie
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Too Close For Comfort

    I never meant the things I said

    我從未想過要因為我所說的話

    To make you cry

    而讓你哭

    Can I say I'm sorry

    我可以說抱歉嗎

    It's hard to forget

    我知道很難忘記這些話

    And yes I regret

    但是我是真的後悔

    All these mistakes

    做了這些錯事

    I don't know why you're leaving Me

    我不知道你為何要離開我

    But I know you must have your reasons

    但是我知道你一定有你的理由

    There's tears in your eyes

    在你的眼睛裡還噙著淚水

    I watch as you cry

    我看著你,好像你在哭

    But it's getting late

    但是為時已晚

    CHOURSE

    Was I invading in on your secrets

    是我侵犯了你的隱私嗎

    Was I too close for comfort

    還是你認為,我是為了尋求安慰而過於親近你

    You're pushing me out

    When I'm wanting in

    當我想進場時,你把我驅逐出場

    What was I just about to discover

    When I got too close for comfort

    當我為了尋求慰藉而與你太過親近時,我感覺我快發現一些東西

    Driving you home

    而如果不是因為載你回家

    Guess I'll never know

    我猜我永遠不知道

    Remember when we scratched our names into the sand

    還記得當我倆把名字寫在沙子上時

    And told me you loved me

    你告訴我你愛我

    But now that I find

    但是現在我發現

    That you've changed your mind

    你已改變心意

    I'm lost the words

    我不知道該說什麼

    And everything I feel for you

    我把對你的所有感情

    I wrote down on one piece of paper

    寫在紙上

    The one in your hand

    它現在在你手裡

    You won't understand

    你不會了解

    How much it hurts to let you go

    放掉這段感情,對我的傷害有多大

    CHOURSE

    All this time you've been telling me lies

    你總是對我說謊

    Hidden in bags that are under your eyes

    把心事藏在心裡

    And I when I asked you I knew I was right

    當我問你時,我就知道我是對的

    But if you took it back on me now

    但是如果你現在回心轉意

    When I need you most

    在我最需要你的時候

    But you just let me downdowndown

    即使你讓我沉入深深谷底,我仍然願意接受你

    Would you think about what you're about to do to me

    你可以稍微退一步想一下,你將要對我做的事嗎

    And back down...

    然後回頭冷靜一下

    Was I invading in on your secrets

    是我侵犯了你的隱私嗎

    Was I too close for comfort

    還是你認為,我是為了玩樂而靠近你

    You're pushing me out

    When I'm wanting in

    當我想進場時,你把我驅逐出場

    What was I just about to discover

    I got too close for comfort

    當我為了尋求慰藉而與你太過親近時,我感覺我快發現一些東西

    You're pushing me out

    When I'm wanting in

    當我想進場時,你把我驅逐出場

    (Yeh yeh yeh)

    (對,沒錯)

    What was I just about to discover

    When I got too close for comfort

    當我為了尋求慰藉而與你太過親近時,我感覺我快發現一些東西

    Driving you home

    而如果不是因為載你回家

    Guess I'll never know

    我猜我永遠不知道

    翻譯最重要的是忠於原著,所以他們盡量要翻得如原文一樣的清楚,可是因為文字過於抽象,有時必須通過溝通,譯者才能了解原作者的意思,所以,如果有和原著意義不同的翻譯,可能就是少了上述步驟,或是缺乏一些資料佐證,才會造成這種情況,並非譯者故意的吧?!

    2007-01-24 15:50:55 補充:

    當然會有一些專門從事翻譯的人

    否則,哈利波特對不懂英文的人來說,如何了解呢?

還有問題?馬上發問,尋求解答。