小米 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問No comment的意思...

No comment 的意思

到底是 無可奉告 還是 不予置評呢?

還是皆通用..?

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    No comment

    (回答問題時所說) 無可奉告=不予置評=無言 

    當人問一些奇怪的問題 不想說 或 不知道該怎麼說時

    就可以用 No comment!

    超級實用的 片語!

          

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    在學校有時候會用到

    這是一句很口語化的英文

    中文白話一點就是"無言"

    當有人耍白痴的時候,通常就說 uhhh i have no comments

    也或著是不予置評囉!

    參考資料: 住在美國常用到這句話的我
  • 1 0 年前

    不予置評!

    對這件事沒有任何論點

    就是no comment

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    不讚一詞+無可奉告

    其實你可以上

    Yahoo!奇摩!的字典找

    以上的就是在那找的

    http://tw.dictionary.yahoo.com/

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    是皆通用

    comment=評論

    以中文來講

    說無可奉告比較有禮貌

  • 1 0 年前

    就字面上的意思是

    沒有 意 見~

    不過可以通用成 無可奉告

    當然也可以翻成 不予置評

    只是中文上的不同意義而已

還有問題?馬上發問,尋求解答。