promotion image of download ymail app
Promoted
寬仔 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文片語”What a pity”的意思?

如標題,請問其中文翻譯要如何解釋?已查奇摩找不到,盼望英文好的大大們可以給我答案,謝謝..!

7 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Shame: used when you wish a situation was different, and you feel sad or disappointed 用來當期望某種情況的結果是妳想要的(但是事與願違), 而且你因為那不是預期的結果感到難過及失望

    What a pity! 也可以說成:

    What a shame! 可惜啊

    That's such a shame. 那真的可惜

    It's a shame that you have to leave. 可惜你要離開了

    但是千萬別說成

    Shame on you. 妳真可恥

    Have you no shame? 妳要不要臉啊

    2007-02-08 00:29:26 補充:

    Pity=Shame

    參考資料: Longman Contemporary Dictionary--Fourth Edition
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    好可惜呀或多麼可惜啊都是=What a pity

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    通常

    How + 形容詞

    What + 名詞

    What a pity !

    ( What + 數量詞 + 名詞)

    意思是說 →→ "多麼可惜丫"

    有感嘆的意思

    希望有幫到你囉 ^ ^

    參考資料: 大腦
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "What a pity"

    這是指一件事情很可惜

    口語還滿常用的喔!

    你可以這麼說

    例如:

    What a pity,he lost the game at last.

    很可惜的是,他最後還是輸了比賽.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    太可惜了,

    Ex. What a pity is that she died in the car accident.

    參考資料: news
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    What a pity 可以翻譯成為「好可憐!」「好遺憾!」「好可惜!」

    參考資料: 知識+
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    翻成中文就是

    "多麼可惜啊!"的意思

    是一句滿常使用的感嘆句~

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。