? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

any place?anyplace?anywhere?

(翻譯)中文:他將不會去任何地方(going)

答案:He is not going anywhere。

請問,

He is not going anyplace,和

He is not going any place。

這兩種寫法可以嗎?

如果不行是哪邊不行?

註:anywhere(在任何地方)也可以用

"in/at any place"或"anyplace"

(任何地方)代換。

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    He is not going anywhere。=

    He is not going anyplace

    anywhere偏英式用法,anyplace則偏美式用法

    在此都作副詞用,故這兩句都是對的

    但He is not going any place。

    "any''在此為形容詞,''place''為名詞

    故前面需要介係詞''to''組成地方副詞

    He is not going to any place.

    參考資料: myself,還望指正
  • 1 0 年前

    1.不行

    2.這裡不行

    He is not going anyplace.

    2007-02-01 18:55:39 補充:

    這個可以

    He is not going any place.

    參考資料: *家人*
還有問題?馬上發問,尋求解答。