promotion image of download ymail app
Promoted
小強 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

簡單好背的英文詩!!

求好背、短、簡單的英文詩,要有中文翻譯,最好別超過8句...

謝啦!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Flower In The Crannied Wall 牆縫裡的花

    Flower in the crannied wall, 牆縫裏的花,

    I pluck you out of the crannies, 我從裂縫中將你採出

    I hold you here, root and all, in my hand, 放在手中連根一起拿到這裏

    Little flower---but if I could understand 小花-假若我能完全地了解你

    What you are, root and all, and all in all, 我必也能知道

    I should know what God and man is.上帝和人類是什麼。

    -----by Alfred Tennyson

    2.My Heart Leaps Up我心雀躍

    My heart leaps up when I behold 當天邊彩虹映入眼簾,

    A rainbow in the sky: 我心為之雀躍;

    So was it when my life began; 初生時即如此,

    So is it now I am a man; 我現在仍不變,

    So be it when I shall grow old, 將來也會如此,

    Or let me die! 否則我寧願死去!

    The Child is father of the Man; 兒童是成人之父;

    And I could wish my days to be願自然虔誠的意念,將我生涯的每個日子連串起來。

    Bound each to each by natural piety. 自幼至老,深信不移。

    ~~~by William Wordsworth, 1770-1850

    3.Rain 雨

    Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,

    It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,

    It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,

    And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。

    -------- by R. L. Stevenson, 1850-1894

    感覺第三首比較好背呢!

    參考資料: 網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 嘉豪
    Lv 6
    1 0 年前

    http://www.e-poems.org/

    外國詩人泰戈爾的詩

    dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.

    只因陽光的一吻,烏雲變成天堂之花.

    i came to your shore as a stranger,

    i lived in your house as a guest,

    i leave your door as a friend,my earth.

    我登上你的岸邊,如同一個陌生人.

    我住在你的屋裡,如同一個賓客.

    我離開你的門,如同一個朋友,我的大地.

    What Does The Bee Do? 蜜蜂做些什麼呢?

    What does the bee do? 蜜蜂做些什麼?

    Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。

    And what does Father do? 父親做些什麼?

    Bring home money. 把錢帶回家。

    And what does Mother do? 母親做些什麼?

    Lay out the money. 把錢用光。

    And what does baby do?嬰兒做些什麼?

    Eat up the honey. 把蜜吃光。

    --------- by C. G. Rossetti, 1830-1894

    O Sailor, Come Ashore 啊!水手,上岸吧

    (Part I)

    O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧

    What have you brought for me? 你給我帶來什麼?

    Red coral , white coral, 海裏的珊瑚,

    Coral from the sea. 紅的,白的。

    (Part II)

    I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,

    Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的;

    Feeble insects made it 它是暴風雨的海裹

    In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。

    ~by C. G. Rossetti

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。