請修飾中文 Angela's not here

I'm afraid Angela's not here at the moment.

我怕 安琪拉 的 此刻不在這裡

請幫我修飾中文,幫幫忙,謝謝!

3 個解答

評分
  • wain
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    I'm afraid Angela's not here at the moment.

    對不起,安琪拉現在不在座位上。

    註釋:

    這是辦公室常用的電話用語,有人要找安琪拉,但是她現在不在座位上。

    Afraid對不起,遺憾。(用於提出異議,告訴不好的消息等場合,使語氣婉轉)

    例如:I'm afraid I can't help you.

    對不起,我無能為力,不能幫你忙。

    at the moment 此刻

    參考資料: 我的理解
  • 1 0 年前

    其實 這一句英文 有問題

    Angela's - 是指 安琪拉的

    要說 安琪拉現在不在這裡

    Angela is not here at the moment. (Angela is 不能縮寫成 Angela's)

    在這 I'm afraid 是跟 I'm sorry 是同樣意思 - "不好意思"

    所以整句 I'm afraid Angela is not here at the moment.

    是 不好意思 安琪拉現在不在這裡

    ********

    希望幫到你

    2007-02-09 02:04:43 補充:

    樓下的 口語是口語

    再怎麼說 寫在字面 就不能縮寫

    仔細想想 其實口語 也是分開的 (因為講的快 覺得是在一起)

    參考資料: me... 在 LA 的上班族
  • Oui
    Lv 5
    1 0 年前

    I'm afraid Angela's not here at the moment.

    安琪拉現在恐怕不在這裡.

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。