orange 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一句英文克漏字填空和一句英文句子分析並解釋為什麼!!

1.There is a saying that goes, "Beauty is only skin-deep.Good-looking

people_____this saying as a form of modesty whereas for those"less"

good-looking ones,it is usually voiced as an insult toward those beautiful

people.

(A)take

(B)takes

(C)taken

(D)took

(E)taking

2.Wyatt sat alone on the chair near the desk,the fabric of his expensive

dark blue suit stretched tightly over his massive shoulders.

為什麼這句話沒有連接詞?是什麼分詞構句的關係嗎?還是這句話不

符合文法?

2 個解答

評分
  • Adam
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1. There is a saying that goes, "Beauty is only skin-deep. Good-looking people (主詞) (A) take (動詞) this saying as a form of modesty whereas (此為連接詞) for those"less" good-looking ones, it (主詞) is (動詞) usually voiced as an insult toward those beautiful people.

    這句話Good-looking people 為主詞,且整段話以現在式呈現,故你已經可以把其他選項剔除了:

    (B) takes 第三人稱,主詞只限單數.

    (C) taken 過去分詞前必須要有BE動詞或 have/has/had 類的助動詞.

    (D) took 過去式的時態違反前後句子皆為現在式的一致性.

    (E) taking 莫名其妙冒出個現在分詞,前面卻沒有BE動詞也是不對的.

    2. Wyatt (主要子句主詞) sat (主要子句動詞) alone on the chair near the desk, the fabric (分詞構句主詞) of his expensive dark blue suit stretched (分詞構句動詞被省略為過去分詞) tightly over his massive shoulders.

    沒錯,這句話是分詞構句(它的定義我就不解釋了,你可以看我其他相關的回答)的一種,並非錯誤的句子.

    更正確的來說,叫做獨立分詞構句,它的規則是:

    在兩個子句相互連結卻沒有連接詞,且兩個子句的主詞不相同的情況下(但兩個主詞仍有某種程度關聯;如這句話的Wyatt跟the fabric of his dark blue suit),仍是可以把較次要的子句中的動詞改成(現在/過去)分詞,而繼續保留其主詞.

    這句話還原的話是寫成:

    Wyatt sat alone on the chair near the desk, and the fabric of his expensive dark blue suit was stretched tightly over his massive shoulders

    參考資料: myself
  • 偷兒
    Lv 4
    1 0 年前

    1.第一題答案是A.

    (B)"people"是副數,故不會有三單的動詞

    (C)人們"拿"這句傳聞...應是主動,而非被動的"taken"

    (D)後面的動詞 it "is"是現在式,所以"took"應改為"take"

    (E)一句結構完整的句子需要有一個動詞,用"taking"的話就沒有動詞了

    2.因為逗號後面的句子是形容前面的"desk",這種句子稱為"子句",用來加強或補充前面的名詞用的.(which is可省略)

    參考資料: 自己大腦
還有問題?馬上發問,尋求解答。