benny 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問”有人群就有商機”的英文?

做生意講求的就是人潮

那麼請問

有人群就有商機的英文該怎麼說呢?

謝謝!!

4 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    "人群"可以用 crowds 或 people.

    "商機"直接用 business(生意) 就可以了.

    "有人群就有商機"

    Where there are crowds, there is business.

    "人潮到哪兒, 錢潮就到哪兒"

    Where people go, business follows.

    "人潮帶來錢潮"

    People bring business.

    "人潮就是錢潮"

    People mean business.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    5 年前

    如果你已經看過很多詐騙吸金龐式騙局

    如果你常常因為沒有錢而被看不起

    如果你還在尋找賺錢機會卻找不到

    如果你還在為了加薪忍受著老闆罵

    如果你還在外面打工只為了22K薪資

    如果你不想加入直銷但找不到機會

    如果你不想推銷產品但沒有好的商機

    如果你想賺錢又不想拼命找人的模式

    如果你是努力過又毫無收穫的人

    那麼這裡將會是你想要的選擇

    輕鬆累積財富 mis絕對是你的最佳選擇

    機會在你手中~命運自己改變

    我的line:rszero098

    免費註冊加入:http://0rz.tw/yUGNY

    • 登入以對解答發表意見
  • 王大
    Lv 7
    1 0 年前

    請問”有人群就有商機”的英文?

    做生意講求的就是人潮

    那麼請問

    有人群就有商機的英文該怎麼說呢?

    謝謝!!

    有志者事竟成的英文是:

    Where there is a will, there is a way.

    它的原意是: 只要有意志 ( will), 就有路 (way)

    用這句話來套用一下:

    Where there are the crowd, there are commercial pursuits.

    (原意為: 只要有人群, 就有商業的追求)

    就是有人群就有商機了

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Has the crowd to have the opportunity

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。