英文合約裡的一小段,要如何翻? 請大家幫忙
請專家幫忙,此段要如何翻成中文? (勿用翻譯軟体直翻喔)
The Distributor is entitled to avoid the deposit by giving the Suppliers a Guarantee of Payment at First Demand from a first class bank, whose terms will have been agreed previously by the Supplier.
1 個解答
- wainLv 71 0 年前最佳解答
The Distributor is entitled to avoid the deposit by giving the Suppliers a Guarantee of Payment at First Demand from a first class bank, whose terms will have been agreed previously by the Supplier.
ç¶é·åå¯ä»¥æä¾ä¸ä»½ç±ç¬¬ä¸æµéè¡æç°½ç¼çãéè¡ä¿èæ¸ãçµ¦ä¾æåï¼ä¾ä»£æ¿ç¹³ç´ä¿èéï¼é種éè¡ä¿èæ¸ãä¸ç¶æ±åï¼ç«å³çµ¦ä»ãï¼å ¶æ¢ä»¶æäºå ç¶ä¾æååæã
註éï¼
is entitled to ææ¬
deposit ä¿èé
Guarantee of Payment at First Demand éè¡ä¿èæ¸ï¼é種ä¿èæ¸çæ ¼å¼è«åèä¸åç¶²é ï¼http://www.northernbank.co.uk/BusinessTradeExportF...
參考資料: 我的實務經驗