CHEN
Lv 5
CHEN 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

你在嘲笑我嘛??中翻英…謝謝~

「你在嘲笑我嘛?有什麼好笑的!」中翻英…

今天在路上被兩個老外嘲笑耶~~

但卻回應不了他們…

有沒有比較粗俗一點的英文說法呀!

謝謝哦

已更新項目:

不好意思~可以給我注音嗎???

因為我不會唸~感恩~~~

7 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你在嘲笑我嘛??

    通常來說 我們會說(在美國 其他地方可能不同 不過只要他是英語系國家來的老外 他都會懂得)

    Are you laughing at me? (阿r U 拉-ㄈㄧㄣ at 咪)

    但你要粗俗一點的話就是

    Are you Fuc*ing laughing at me? (阿r U 法-ㄎㄧㄣ 拉-ㄈㄧㄣ at 咪)

    有什麼好笑的!

    正常型

    What's so funny?  (哇ㄘ ㄙㄡˇ 發你)

    可接受型

    What the heck is so funny? (哇 的 嘿ㄎ 一絲 ㄙㄡˇ 發你)

    粗俗型

    What the hell is so funny? (哇 的 嘿喲 一絲 ㄙㄡˇ 發你)

    超級粗俗型

    What the fuc* is so funny?  (哇 的 法ㄎ 一絲 ㄙㄡˇ 發你)

    但是如果我是你  我會說

    What the heck are you laughing at? (小凶)

    (哇 的 嘿ㄎ 阿r U 拉ㄈㄧㄣ at?)

    What are you laughing at? (溫和)

    (哇 阿r U 拉ㄈㄧㄣ at?)

    What the hell are you laughing at? (中凶)

    (哇 的 嘿喲 阿r U 拉ㄈㄧㄣ at?)

    What the fuc* are you laughing at? (很凶)

    (哇 的 法ㄎ 阿r U 拉ㄈㄧㄣ at?)

    至於樓上說的What's so bloody funny?

    的確是英式用法

    不過在美國加拿大 人家可能覺得你有點怪

    而bloody可以跟freaking(美式)此字對換

    至於ridicule 我也沒聽過別人這麼說

    不過上述說法跟語氣還有音調有很大的關西

    有時候你語氣一變

    這句話可能從惡意變善意

    所以要注意喔

    如果你不能了解我再說什麼

    用中文想想

    1) 溫柔的女生說 "你在看什麼啊?"

    2) 上課被老師抓到看漫畫 "你在看什麼啊?"

    同樣的一句話 語氣可以改變很多吧

    如果你需要

    歡迎寫EMAIL給我

    我把這些句子錄給你聽

    參考資料: 我的日常生活經驗
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    第一句「你在嘲笑我嘛?」

    可譯為「Are you laughing at me?」 或 「What are you laughing at?」或 「Are you kidding me?」

    想加強語氣可用「What the heck are you laughing at?」或「What the hell are you laughing at?」或「What the fxxk are you laughing at?」

    但本人暫時未聽過有人用「ridicule」問人家是不是嘲笑他。

    第二句「有什麼好笑的!」

    可譯為「What so funny!」;想加強語氣可用「What so fxxking funny!」

    英式的可用「What so bloody funny!」

    • 登入以對解答發表意見
  • 嘉豪
    Lv 6
    1 0 年前

    “You are ridiculing me?Has any funnily!” Turns England…

    Today is ridiculed on the road by two foreigners Ye ~~

    But could not respond them actually…

    Has the quite vulgar English view!

    Thanks oh

    http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer...

    • 登入以對解答發表意見
  • 嗨買
    Lv 6
    1 0 年前

    你在嘲笑我嘛?有什麼好笑的!」中翻英…

    你在嘲笑我嘛??中翻英…謝謝~

    「你在嘲笑我嘛?有什麼好笑的!」中翻英…

    有沒有比較粗俗一點的英文說法呀

    Are you laughing at me ? What the hell( or fXXk) you're laugh at?

    這是你要的粗俗用法, FxxK你知道的

    2007-02-19 02:03:20 補充:

    correction: What the hell(or fxxk) you're laughing at?

    2007-02-19 02:48:31 補充:

    ㄚ優拉分音ㄟ特咪

    蛙勒黑偶憂阿拉分音ㄟ特

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Al
    Lv 6
    1 0 年前

    Are you laughing at me? What is there to laugh about?

    2007-02-24 09:45:58 補充:

    Are you ridiculing me?

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Are you ridiculing me? Has any funnily!!

    參考資料: 網路..
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Are you laughing at me?

    2007-02-19 01:36:39 補充:

    這比較偏向於有點生氣的說法拉,沒有很粗俗囉!!

    參考資料: me, me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。