No.. complete without的疑惑?

原句-No trip to Taiwan is complete without a drive through 雪山隧道.
這是我學到的句子

若我寫成以下2句:

Trip to Taiwan is incomplete without a drive through 雪山隧道.

Trip to Taiwan is complete with a drive through 雪山隧道.

*小弟想知道就寫作方面,我寫的2句可以用嗎?
因為我常常看到原句的句型,才好奇是否為慣用語法
by the way, i do not know how to spell the word 雪山隧道,sorry^_^
更新: 謝謝大大,竟然忘了加冠詞
但我主要想知道這三句在寫作上力道的強弱
真的沒有分別嗎?
更新 2: stone大大,介詞應該沒錯
原句為空英中的一句
No trip to Nachville is complete without a drive through legendary Music
Row.
我只是作修改而已
原意是指到Nachville這地方,若沒有開車經過legendary Music
Row此地,旅行就不算完整
更新 3: 我想表達的原意也是如此
而非大大所指
(走雪山隧道來到台灣的)
更新 4: 用簡單現在式也應當沒錯
這是原作著對此的看法
2 個解答 2