月月 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

((急))成語故事內容翻譯,拜託各位大大~

以下是【揠苗助長】成語故事的其中一段

拜託各位大大幫我翻成英文好不好

盡量不要用譯言堂

拜託了>"<

-----------------------------

農夫很心急,便連忙趕去看。發現家人都為在那兒不說話

。他一靠近,看見幼苗全死光了。他一直在尋找有什麼方法能夠救回來。身旁家人,只見農夫像發瘋似的。便告訴農夫原因。『該發生的就會發生,不必強求,否則後果只會令人失望』。於是,農夫便坐在一旁反省,一句話也沒說了。

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我是唸外文系的啦...以下是翻譯的故事內容..希望對你有所幫助囉~~通常敘述一個故事是可以用現在簡單式的...

    The farmer is so anxious that he rushes to take a look at his crop. Then, he finds out that his families stand still there. As approaching there, he sees that all sprouts are dead. Therefore, he keeps looking for a good way to revive those sprouts. His families cannot help but see the farmer being crazy about it so that they tell him the causes that it will happen as it stands rather than push it; otherwise, the consequence will only disappoint you. As a result, the farmer is speechless to sit beside them to introspect himself.

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The farmer was very worried, so he went to take a look. His family staye

    d quiet there. He saw all dead plantlet when he got closer. He had been l

    ooking for some way to make any difference. The farmer was like a

    crazy guy in his family&rsquo;s eyes, so they told him the cause. &ldquo;It

    happens if it must happen. Take it easy otherwise the outcome will make

    you disappointed!&rdquo; Therefore, the farmer sat there thinking about

    everything without saying anything.

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。