小白熊 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

平民英雄的英文

我要問的是平民英雄的英文要怎麼翻?

像蜘蛛人蝙蝠俠那類的.....

有複合名詞嗎??

3 個解答

評分
  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    「平民英雄」在媒體報導上常見的寫法為Everyday Hero,這是最常聽到的用法就是Everyday Hero

    「平民」是中文,翻成英文不能字譯,因為英文的講法是「每一天=everyday」,意思就是這種英雄看起來也像生活在你我之中的一般人,一般人當然就是「平民」。 everyday這個字本來就有「平常」、「日常」的語意,可以去查奇摩字典。

    歡迎參考實例,這是講蜘蛛人是平民英雄的一本書,書名就是Spider-Man Everyday Hero:2(http://www.amazon.de/Spider-Man-Everyday-Hero-Marv... 2:Everyday Hero(http://www.harpercollins.com/books/9780060573638/S...

    再看這段文章,小標就是Everyday Heroes平民英雄,您所提的蜘蛛人為什麼是平民英雄?文中有很多分析,因為他也是一個有很多實際問題要面對的活生生的人:(http://www.jsonline.com/story/index.aspx?id=40317)

    Everyday heros

    Spider-Man, though, was another kettle of kryptonite. D.C. Comics had the patent on the all-American superheroes, such as Superman and Batman, so Marvel Comics created scrappy anti-heroes in the 1960s, just as the youth culture emerged.

    Kelley J. Hall, who teaches a course called Comic Books and American Society at DePauw University in Greencastle, Ind., said Marvel introduced "behind the mask" stories.

    Marvel, Hall said, "put comic books on the path of stories that were applicable to everyday lives." The "heroes happened to be heroes in their spare time," she said.

    Chief among those heroes was Spider-Man, a vulnerable adolescent whose superpowers were juxtaposed with garden-variety teenage anxieties.

    Spider-Man "was like some young punk," Ross said. He "was the feet-of-clay kind of superhero," and perhaps "the most human" and "most sympathetic" of all superheroes.

    Wright, whose book traces the social, cultural and historical evolution of superheroes, said Spider-Man dealt with "heartbreak, tragedy, financial difficulties, loneliness and existential confusion."

    The character's temper would flare, and he "had bouts of depression and self-pity," "shed tears of grief" - and may have been the very first male superhero to do so. But, added Wright, "he had an inner strength and innate goodness that led him to triumph over despair."

    2007-02-26 02:08:30 補充:

    承蒙版主仁兄青睞

    敝人臨表涕泣不知所云

    參考資料: 改版後字體字型常出現人為無法控制變異,請見諒
    • 登入以對解答發表意見
  • Paul
    Lv 4
    1 0 年前

    平民英雄它的意思比較接近於平民出身的英雄

    所以我用

    The hero who comes from the populace

    來表示平民英雄

    populace就是平民的意思

    如果要複合名詞的話

    那就是

    People hero

    代表人民(平民)英雄

    不過平民英雄用句子來表示意思可能會比較完整

    參考資料: 希望有幫到你
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    平民英雄 = citizen heros

    希望這一個可以!

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。