御影。 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文文法高手幫幫忙!

我對英文一竅不通>口<,想請英文文法高手幫我在裡頭

找出10個文法或句型,如果能附上說明更好~謝謝ˊˇˋ

According to Taiwanese tradition, the second day of the lunar calendar year is the day when married women return to their parents home as guests, as once they are married off they are no longer considered part of the family.

Married women must also bear gifts on this day to brothers to signify that they are living well with their husbands.

Parents of women who have married off also have the opportunity to sit down and talk with their daughters and sons-in-law over lunch on this day to learn about their daughters new lives and make sure that they are taken care of.

If married women do not go back to their parents home on the second day of the lunar calendar year for three years in a row, it is considered an act of betrayal to their ancestors, and they will never be allowed back in their parents home, said Lin Cheng-hsien, a Taiwanese literature professor at Providence University.

Newly-wed women are to be picked up in the morning of the second day of the Chinese year by their brothers, to be taken back to their parents home.

In China, this tradition is carried out a month later on Feb. 2 of the lunar calendar year instead.

Mainly due to this tradition, yesterday morning traffic on the highways, mostly southbound, reached 1.03 million vehicles, double the normal amount of traffic flow.

已更新項目:

那 個 ... ~☆〝曉儀〞★~ 謝 謝 你 幫 我 翻 譯

不 過 翻 譯 我 會,我 不 會 的 是 文 法 唷

希 望 還 有 人 能 幫 我 >"<

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我把我知道的文法結構提供出來和你分享,請參考:

    According to Taiwanese tradition, the second day of the lunar calendar year is the day when married women return to their parents home as guests, as once they are married off they are no longer considered part of the family.

    A. 以介係詞「According to」引導附屬結構,後面為主要結構(S V O),再用關係代名詞when所引導的形容詞子句「when married women return to their parent home as guests」修飾受詞「the day」。

    B. 「According to」為介係詞,介係詞的用法為:

    1. 介係詞後面只能接「名詞」或「動名詞」。

    2. 介係詞後面不可以接一個完整的子句,「Taiwanese tradition」是名詞,非完整子句,所以正確。

    Married women must also bear gifts on this day to brothers to signify that they are living well with their husbands.

    C. 此句有兩個「to」,第一個為介係詞後面接名詞「brothers」;第二個為不定詞表目的,可看成「in order to」,後面接動詞原型。

    Parents of women who have married off also have the opportunity to sit down and talk with their daughters and sons-in-law over lunch on this day to learn about their daughters new lives and make sure that they are taken care of.

    D. 「who have married」為關係代名詞所引導的形容詞子句用來修飾先行詞「women」。

    E. 「and」為對等連接詞,其前後連接的「東西」必須要相同屬性、相同詞性和相同語法,例如,第一個「and」連接兩個動詞片語「sit down」和「talk with」為相同的詞性和語法。

    If married women do not go back to their parents home on the second day of the lunar calendar year for three years in a row, it is considered an act of betrayal to their ancestors, and they will never be allowed back in their parents home, said Lin Cheng-hsien, a Taiwanese literature professor at Providence University.

    F. 假設語氣,「if」引導的副詞子句用來表未來時態的話,不可以用未來式,要用現在式表達未來式,所以為「If married women DO NOT go back…」。

    G. 以下這點為我個人的看法,請參考:

    因為「if」為表未來的假設語氣,其主要子句應該用未來式,所以把「it is considered」改為「it will be considered」比較好,且與對等連接詞「and」連接的「they will never be」吻合。

    H. said Lin Cheng-hsien, a Taiwanese literature professor at Providence University.

    逗點後面的句子為省略的關係代名詞who所引導的非限定形容詞子句,用來補充說明「Lin Cheng-hsien」這個人,原句為:

    said Lin Cheng-hsien, (who is) a Taiwanese literature professor at Providence University.

    以上為我的看法,有錯誤請糾正,希望對你有幫助。

    參考資料: 我的看法
  • 1 0 年前

    According to Taiwanese tradition, the second day of the lunar calendar year is the day when married women return to their parents home as guests, as once they are married off they are no longer considered part of the family.

    根據臺灣傳統, 陰曆年的第二天是天當已婚婦女回到他們的父母在家作為客人, 和一旦他們是結婚他們不再被認為一部分的家庭。

    Married women must also bear gifts on this day to brothers to signify that they are living well with their husbands.

    已婚婦女必須並且負擔禮物在這天對兄弟符號化, 他們生存很好與他們的丈夫。

    Parents of women who have married off also have the opportunity to sit down and talk with their daughters and sons-in-law over lunch on this day to learn about their daughters new lives and make sure that they are taken care of.

    並且結婚了婦女的父母有機會坐下和與他們的女兒和女婿結束午餐談話在這天得知他們的女兒新生活和確信, 他們被處理。

    If married women do not go back to their parents home on the second day of the lunar calendar year for three years in a row, it is considered an act of betrayal to their ancestors, and they will never be allowed back in their parents home, said Lin Cheng-hsien, a Taiwanese literature professor at Providence University.

    如果已婚婦女不去回到他們的父母在家在陰曆年的第二天三年連續, 它被認為背叛對他們的祖先, 並且他們從未將被允許在他們的父母在家, 說林・城hsien, 一位臺灣文學教授在上帝大學。

    Newly-wed women are to be picked up in the morning of the second day of the Chinese year by their brothers, to be taken back to their parents home.

    新婚佳偶婦女將中國年的第二天的早晨被拾起由他們的兄弟, 被採取回到他們的父母在家。

    In China, this tradition is carried out a month later on Feb. 2 of the lunar calendar year instead.

    在中國, 這傳統以後被執行一個月2月2 日陰曆年改為。

    Mainly due to this tradition, yesterday morning traffic on the highways, mostly southbound, reached 1.03 million vehicles, double the normal amount of traffic flow.

還有問題?馬上發問,尋求解答。