bottle 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

of nods and winks...

請問一下這句是什麼意思:

Too many corporate managers, auditors, and analysts are participants in a game of nods and winks. 謝謝

2 個解答

評分
  • glend
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    nod, 點頭;wink, 眨眼。

    都是肢體上的小動作,在不便明示、心照不宣、給對方暗示、或欺騙作弊的場合時經常會出現。

    此句話是說...太多的公司經理人、稽核人、和分析師都是爾虞我詐、虛偽造假的遊戲共犯。

    這是美國SEC證管會主席對於企業道德現象的譴責。大家為了利益,不惜扭曲會計原則、違背稽核良心,彼此互相勾結、矇蔽製造假象。

    2007-02-27 18:17:16 補充:

    字體突然變小,重貼如下:

    太多的公司經理人、稽核人、和分析師都是爾虞我詐、虛偽造假的遊戲共犯

    2007-03-01 12:14:39 補充:

    用"爾虞我詐"似乎有些不妥,因為這些corporate managers, auditors, and analysts都是有志一同的遊戲參與者,大家彼此"眉來眼去、心照不宣",玩些鑽漏洞、投機取巧的把戲。

    參考資料: , 專家指導
  • 1 0 年前

    有許多公司的經理人、會計人員與分析師參加一場點頭和眨眼的競賽(遊戲)...

    a game of nods and winks ;有特別的意思嗎?我不太清楚~~

還有問題?馬上發問,尋求解答。