PCgay
Lv 5
PCgay 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

棒球選手的英文解析(英文句義問題)

解釋粗體字的部分就可以

第二句整句翻更好

因為跟棒球比較有關

也許要懂些棒球比較容易了解

At 28,he remains in his prime and an elite run producer regradless of position

這是被忽視的位置嗎??這樣翻我看不太懂意思。請解釋一下

The bad news is, he struggled offensively,whiffing 100 time for the second straight year.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    At 28,he remains in his prime and an elite run producer regradless of position

    regradless of position - 不管是在什麼位子

    (batting position 打擊位子)

    The bad news is, he struggled offensively,whiffing 100 time for the second straight year.

    whiffing 100 time - 三振出局 100 次

    (有個壞消息)他進攻陷入低潮 他連續兩年被三振出局 100 次

    whiffing 跟 biffed 跟 striking out 都是指 三振出局

    參考資料: me... 在 LA 的上班族
  • PCgay
    Lv 5
    1 0 年前

    ftp://mail.im.tku.edu.tw/Prof_Liaw/

還有問題?馬上發問,尋求解答。